Английский - русский
Перевод слова Provisions
Вариант перевода Положений

Примеры в контексте "Provisions - Положений"

Примеры: Provisions - Положений
The Social Insurance legislation does not contain any discriminatory provisions against women. В законодательстве о социальном страховании нет каких-либо положений, являющихся дискриминационными по отношению к женщинам.
Jordanian law includes no provisions aimed at restricting women's ability to participate. Законодательство Иордании не содержит положений, которые ограничивали бы возможности женщин участвовать в политической и общественной жизни.
Those responsible for exploiting children during conflict should not enjoy impunity or be considered under amnesty provisions. Те, кто несут ответственность за эксплуатацию детей в ходе конфликтов, не должны пользоваться безнаказанностью или подпадать под действие положений об амнистии.
Affirmative action provisions may also be considered. Может быть также рассмотрена возможность принятия положений о позитивной дискриминации.
The Agreement incorporated the draft provisions quoted here with no substantive changes. В Соглашение без каких-либо существенных изменений были включены проекты положений, цитируемые в настоящем документе.
Some delegations argued that MEAs that did not contain trade provisions might nevertheless have trade effects. Некоторые делегации отметили, что МЭС, которые не содержат торговых положений, тем не менее могут иметь торговые последствия.
Most of those articles transcend abstract legal and institutional provisions. Большинство из этих статей выходит за рамки абстрактных правовых и институциональных положений.
Those instruments also contained 25 provisions that afforded children special protection tailored to their needs. Кроме того, эти документы содержат 25 положений, в которых предусматриваются специальные меры защиты применительно к потребностям детей.
These workers are covered by other provisions. Деятельность занятых в этих отраслях лиц регулируется на основе других положений.
The Indian Constitution contains certain special provisions for Anglo-Indians. Конституция Индии содержит ряд особых положений, касающихся индийцев английского происхождения.
The 1998 agreement for Nicaragua was amended with similar provisions. Заключенное в 1998 году соглашение с Никарагуа было изменено путем включения аналогичных положений.
Submarine elevations are exempted from the provisions applied to submarine ridges. Подводные возвышения не подпадают под действие положений, применяющихся по отношению к подводным хребтам.
To prosecute offences and violations of constitutional or legal provisions. Осуществлять уголовное преследование за преступления и за нарушение положений Конституции или закона.
The enforcement provisions of the Constitution have been utilized. В Ямайке имели место случаи применения положений Конституции, обеспечивающих соблюдение различных законов.
France believed that the provisions on settlement of disputes were inappropriate. Что касается положений, связанных с урегулированием споров, то Франция считает их неуместными.
Different views were expressed concerning the dispute settlement provisions contained in part three. В отношении содержащихся в части третьей положений, касающихся урегулирования споров, были высказаны различные мнения.
It contained detailed information regarding the constitutional provisions concerning removal proceedings and criteria. В нем содержалась подробная информация относительно конституционных положений, касающихся процедур и критериев снятия с должности.
Its provisions have not been applied since. С тех пор случаев применения его соответствующих положений не отмечалось.
Observations are made on these provisions as they could give rise to arbitrary detention. В настоящем документе приводятся замечания в отношении положений этих законодательных актов, поскольку они могут привести к произвольным задержаниям.
Still other delegations questioned the need to include any dispute settlement provisions. В то же время другие делегации поставили под вопрос целесообразность включения в проект статей каких-либо положений, касающихся урегулирования споров.
Cantonal regulations on this subject contain no discriminatory provisions against women. Нормативная база кантонов в этой области не содержит дискриминационных положений в отношении женщин.
Others favoured retaining or even adding some detailed provisions. Третьи выступили за сохранение этой статьи и даже за включение в нее ряда подробных положений.
Ibid., as regards confidentiality provisions. Там же, в отношении положений о конфиденциальности.
The agreement is outdated regarding financial provisions, privileges and immunities. Это соглашение изжило себя в том, что касается финансовых положений, привилегий и иммунитетов.
Difficulties impeding implementation include operational deficiencies and diverging views on the proper interpretation of Convention provisions. К числу трудностей, препятствующих осуществлению Конвенции, относятся нехватка оперативного персонала и существование различных мнений в отношении правильного толкования положений Конвенции.