Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Положение

Примеры в контексте "Provision - Положение"

Примеры: Provision - Положение
Certain countries raised constitutional difficulties with regard to this provision. Представители некоторых стран говорили о том, что это положение порождает конституционные проблемы.
This provision is also directly applicable under Liechtenstein law. В соответствии с законодательством Лихтенштейна это положение также непосредственно применяется на практике.
New Zealand supports the five-year review provision contained in article 21. Новая Зеландия поддерживает содержащееся в статье 21 положение о пересмотре Статута через пять лет.
No agreement on where best to reflect this provision. Согласие в отношении того места, где наилучшим образом отразить это положение, отсутствует.
This provision encompasses the non-discrimination of women. Это положение охватывает такую правовую норму, как недопущение дискриминации в отношении женщин.
This implies both a general accessibility requirement and the provision of reasonable accommodation. Это положение предполагает соблюдение требований как в отношении общей доступности, так и предоставления разумного приспособления.
Universal free pre-school provision was introduced in January 2010. Положение о всеобщем бесплатном дошкольном образовании было введено в январе 2010 года.
While not essential, it seemed useful to include the provision. Хотя данное положение и не является существенным, включение его все же представляется целесообразным.
Article 33 reflects a standard provision in private international law texts. В статье ЗЗ воспроизводится стандартное положение, включаемое в тексты по частному международному праву.
Article 47 is a provision found in other UNCITRAL texts). В статью 47 включено положение, которое содержится и в других текстах ЮНСИТРАЛ).
Others found the provision useful but in need of improvement. Другие отметили, что данное положение является полезным, однако нуждается в доработке.
Other states have added the ERA provision to their broader constitutional equal protection clauses. Другие штаты включили в положение о ПРП текст своих более широких конституционных норм о равной защите законом.
This provision ensures more equitable treatment for low-income workers. Поэтому данное положение обеспечивает более справедливый режим оплаты работникам с низким доходом.
This provision is linked to the provision of paragraph 7.6.2.7. Данное положение увязано с положениями пункта 7.6.2.7.
The provision making it an autonomous offence is based as far as possible on the existing provision. Положение о квалификации его в качестве отдельного правонарушения основывается по мере возможности на действующем положении.
The new provision making enforced disappearance an offence has been based as far as possible on the existing provision. Новое положение о криминализации насильственного исчезновения строилось, насколько это было возможно, на имевшемся положении.
In cases when a specific provision of the model treaty created difficulties, that provision was refined. В том случае, когда какое-либо положение типового договора вызывает сложности, оно дорабатывается.
Given that special provision 310 exempts these batteries from the testing requirements, it is logical that RID/ADR should make provision for their transport. Из того, что специальное положение 310 освобождает эти батареи от действия требований к испытаниям, логически вытекает необходимость включения в МПОГ/ДОПОГ положения об их перевозке.
Like the provision on sugar imports, this provision of the Helms/Burton bill is a direct challenge to the sovereignty of third countries. Подобно положению, касающемуся импорта сахара, данное положение законопроекта Хелмса-Бёртона являет собой прямой вызов суверенитету третьих стран.
Thus a special provision may only prevail over another provision if it is impossible to apply these two provisions simultaneously. Таким образом, специальное положение может превалировать над другим положением только тогда, когда невозможно применить оба положения одновременно.
Such a provision would logically amend paragraph 4 of the same provision. Такое положение было бы логической поправкой пункта 4 того же положения.
When a general requirement is contradictory to a special provision, the special provision prevails. Когда какое-либо общее требование противоречит какому-либо специальному положению, преимущественную силу имеет специальное положение.
In making this provision, the Constitution also guarantees the provision in article 39 on due process. Установив эту норму, Политическая конституция также развивает положение статьи 39 Политической конституции, гарантирующее надлежащую законную процедуру.
It will be necessary to harmonize this provision with the corresponding provision in article 4. Потребуется согласовать это положение с соответствующим положением статьи 4.
This provision follows the usual scope of application provision in transport conventions. Настоящее положение соответствует обычному тексту положения о сфере применения, содержащегося в транспортных конвенциях.