Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Ассигнований

Примеры в контексте "Provision - Ассигнований"

Примеры: Provision - Ассигнований
No provision was made for troop cost reimbursement to Governments. Никаких ассигнований на возмещение правительствам расходов, связанных с предоставлением воинских контингентов, не предусматривалось.
Includes provision for shortfall for previous periods. С учетом ассигнований на ликвидацию задолженности за предыдущие периоды.
No provision is required for the other infantry company. Для возмещения расходов за имущество другой пехотной роты ассигнований не требуется.
Total provision for the period is $78,600. Общий объем ассигнований на период составляет 78600 долл. США.
Electricity UNPREDEP expansion; previous provision based on summer months. Увеличение численности СПРООН и исчисление ассигнований исходя из норм потребления в летний период.
This latter provision may need to be expanded in the biennium 2006-2007. В течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов сумму ассигнований, возможно, придется увеличить.
These were previously temporary posts funded by a one-time provision for the biennium 2010-2011. Ранее в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов они относились к временным должностям, финансируемым за счет единовременных ассигнований.
The requirements also reflect reduced provision for hazardous duty station allowance. Потребности также отражают сокращение ассигнований на выплату надбавки за работу в опасных условиях.
Troop cost did not make separate provision for pre-deployment training. В расходах на воинские контингенты не предусматривается отдельных ассигнований на проведение подготовки на этапе, предшествующем развертыванию.
A major budget provision, $3.6 million, is proposed for reimbursements to UNDP. Предлагается предусмотреть в бюджете крупную статью ассигнований (3,6 млн. долл. США) для возмещения расходов ПРООН.
The Committee was further informed that the proposed budget for 2012/13 did not include any provision for an integrated Mission headquarters. Комитет далее информировали о том, что предлагаемый бюджет на период 2012/13 года не включает никаких ассигнований на объединенный штаб Миссии.
The variance is offset in part by the exclusion of a provision for the acquisition of equipment. Разница частично компенсируется изъятием ассигнований на закупку имущества.
Table 2 Distribution of biennial provision for posts by budget part for 2016-2017 Распределение двухгодичных ассигнований на финансирование должностей в разбивке по частям бюджета на 2016 - 2017 годы
The variance is offset in part by the exclusion of a provision for freight costs for the deployment and repatriation of contingent-owned equipment. Разница частично компенсируется исключением ассигнований на покрытие транспортных расходов для отправки и репатриации принадлежащего контингентам имущества.
The provision was based on an estimated average cost under the revised standardized funding model. В основу суммы ассигнований была положена средняя сметная величина расходов согласно пересмотренной стандартизированной модели финансирования.
Redistribution of work and reduced provision for external printing Перераспределение рабочей нагрузки и сокращение ассигнований на типографские работы по контрактам
The decrease is due to the discontinuation of a one-time provision for furniture and equipment. Сокращение обусловлено главным образом прекращением выделения единовременных ассигнований на мебель и оборудование.
The 2012/13 budget did not include provision for any UNSOA staff deploying to the new sectors in the light of the security considerations. По соображениям безопасности в бюджете на 2012/13 год не предусмотрено ассигнований на развертывание сотрудников ЮНСОА в новых секторах.
This low level undoubtedly translates into poor provision of social services to neglected population groups. Очевидно, что столь низкий уровень ассигнований ведет к низкому качеству социальных услуг, предоставляемых обделенным вниманием группам населения.
Another voiced concern about the lack of budgetary provision for programmes in the regions. Другой представитель выразил озабоченность в связи с нехваткой бюджетных ассигнований на осуществление программ в регионах.
The capacity building of survivor and disabled persons organisations is being promoted through the provision of a government budget and ILO financial support. За счет ассигнований правительственного бюджета и финансовой поддержки МОТ поощряется наращивание потенциала организаций выживших жертв и инвалидов.
The Act also establishes a social housing fund to be financed by a special provision within the national budget. Законом также было предусмотрено создание Фонда социального жилищного строительства, финансирование которого обеспечивается за счет специальных ассигнований в структуре национального бюджета.
There is no budget provision for funding of its program of activities. Каких-либо бюджетных ассигнований на финансирование программ деятельности Департамента не имеется.
Programme support costs currently represented 20 per cent of the total regular budget (excluding provision for special political missions). Расходы на вспомогательное обслуживание программ составляют в настоящее время 20 процентов от всего объема регулярного бюджета (без учета ассигнований на специальные политические миссии).
Nor was there any budgetary provision for the Assembly under the heading "domestic travel expenditure". Кроме того, в разделе «Расходы на внутренние поездки» также не предусмотрено никаких бюджетных ассигнований для Собрания.