Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Резерв

Примеры в контексте "Provision - Резерв"

Примеры: Provision - Резерв
UNOPS, however, has made full provision for the difference in its accounts. При этом на счетах ЮНОПС был предусмотрен резерв на полное покрытие этой разницы.
Previously, there was no provision for doubtful accounts being made. Ранее резерв на покрытие сомнительных счетов не предусматривался.
For that reason, a restructuring provision has not been recorded in 2013. По этой причине в отчетности за 2013 год не учтен резерв на осуществление указанной перестройки.
As a result, no restructuring provision has been recognized for 2013. Вследствие этого резерв на реорганизацию на 2013 год официально не создавался.
Loan policy and provision for overdue loans З. Кредитная политика и резерв для просроченных кредитов
This provision will be shown in the statement of financial performance for the period. Этот резерв проводится по ведомости финансовых результатов за отчетный период.
The evidence also indicates that the Claimant made provision for the payment of these indemnity amounts in its annual financial statements. Они также указывают на то, что заявитель в своих ежегодных финансовых отчетах предусматривал резерв для выплаты этих компенсационных сумм.
This provision will be liquidated as and when disbursements are made. Этот резерв будет ликвидирован по мере погашения задолженности.
No provision has been set up in the accounts for doubtful receivables (see para. 35). В счетах не предусмотрен никакой резерв на сумму сомнительной дебиторской задолженности (см. пункт 35).
This provision will be liquidated at the end of the biennium. Данный резерв будет ликвидирован в конце двухгодичного периода.
As from 1996, the budgets and allotment advices include a provision for separation costs and related charges. С 1996 года бюджеты и представления по ассигнованиям предусматривают резерв на выплату выходных пособий и аналогичных сумм.
This provision will be liquidated at biennium end. Этот резерв будет ликвидирован в конце двухгодичного периода.
Includes provision for an executive session on the LDC Report 2004. Включая резерв для исполнительной сессии, посвященной Докладу по НРС за 2004 год.
The recommended award includes provision for long-term monitoring of the remediation activities. Рекомендованная компенсация включает резерв на цели долгосрочного мониторинга деятельности по восстановлению.
Subtotal Less: provision for depreciation of accumulating Минус: резерв под обесценивание накапливающихся сумм в неконвертируемой валюте
UNITAR planned to build up the provision over a period of six to seven years. ЮНИТАР планирует сформировать полномасштабный резерв за шести - семилетний период.
General provision relating to prior year unliquidated obligations Общий резерв, касающийся непогашенных обязательств, относящихся к предыдущим годам
This provision is shown as a deduction from accounts receivable on the statement of assets and liabilities. Этот резерв учитывается в ведомости активов и пассивов в виде вычета со счетов дебиторской задолженности.
This is a solid level of provision, especially considering the advance stage of the construction. Это солидный резерв, особенно с учетом того, что строительство близится к завершению.
In its previous report, the Board recommended that the Commission make a provision to cover the risk of non-recovery of duplicate payments. В своем предыдущем докладе Комиссия ревизоров рекомендовала Компенсационной комиссии предусматривать резерв для покрытия риска невозврата дублирующих платежей.
UNOPS has raised a provision of $1.5 million, as reflected in note 13 to the 2004-2005 financial statements. ЮНОПС создало резерв в размере 1,5 млн. долл. США, как указано в примечании 13 к финансовым ведомостям за 2004 - 2005 годы.
Pending completion of this review, UNOPS has made a provision for the full amount of the overexpenditure. До завершения анализа ЮНОПС создало резерв в размере полной суммы перерасходованных средств.
The initial provision of $5 million for uncollectible contributions is, therefore, in need of review. Таким образом, первоначальный резерв в 5 млн. долл. США на покрытие безнадежной задолженности по взносам нуждается в пересмотре.
The costs of claims under the United Nations Staff Mutual Insurance Society and Medical Insurance Plan include a provision for administrative expenses. План Общества взаимного страхования сотрудников Организации Объединенных Наций и План медицинского страхования предусматривают, что затраты на погашение требований включают резерв для покрытия административных расходов.
If it becomes probable that a contingent liability will be realized, a provision is recognized in the year in which the change of probability occurs. Если становится вероятным, что условное обязательство будет реализовано, то резерв признается в финансовой отчетности того года, в котором произошло изменение вероятности.