Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Выделение

Примеры в контексте "Provision - Выделение"

Примеры: Provision - Выделение
It is important to increase budget spending to fund promising research through the provision of grants to encourage innovation. Важно увеличить бюджетные расходы на финансирование перспективных научных исследований через выделение инновационных грантов.
States should be called upon to develop sustainable national human rights education action plans, including the provision of adequate resources. Государства следует призвать разработать устойчивые национальные планы действий по образованию в области прав человека, предусматривающие, в том числе, выделение достаточных ресурсов.
The provision of the additional resources requested in the draft resolution would allow the Committee to consider a greater number of communications and backlog cases. Выделение дополнительных ресурсов, испрошенных в проекте резолюции, позволит Комитету рассмотреть большее количество сообщений и накопившихся дел.
Related measures included the revision of legislation, remediation of contaminated sites and provision of financial means. К сопутствующим мерам относятся пересмотр законодательства, восстановление загрязненных участков и выделение финансовых средств.
It must also guarantee provision of the resources needed for implementation within a set time frame. Оно также должно гарантировать выделение ресурсов, необходимых для его реализации в установленные сроки.
Effective evaluation presupposes provision of adequate human and financial resources. Проведение эффективной оценки предполагает выделение адекватных людских и финансовых ресурсов.
The Ceasefire Joint Military Committee has also discussed the provision of Sudanese Armed Forces/SPLA national liaison officers for the Joint Monitoring Teams. Совместный военный комитет по прекращению огня обсудил также выделение национальных офицеров связи Суданских вооруженных сил/СНОД для совместных групп наблюдения.
In November 2004 the GEF council approved the project and the provision of funds for full project implementation through UNEP. В ноябре 2004 года Совет ГЭФ утвердил проект и выделение средств для полномасштабного осуществления проекта через ЮНЕП.
As the forthcoming elections in Côte d'Ivoire were a milestone, his delegation fully supported the provision of the resources requested for peacekeeping activities there. Поскольку предстоящие выборы в Кот-д'Ивуаре имеют чрезвычайно важное значение, его делегация полностью поддерживает выделение ресурсов, запрашиваемых на цели деятельности по поддержанию мира в этой стране.
The provision of resources from the Fund will be contingent on performance and commitment of each party. Выделение ресурсов из Фонда будет зависеть от эффективности деятельности и приверженности каждой стороны.
Ineffective and non-transparent provision of funds for financing educational activity defines the conditions in which future teachers will work. Неэффективное и непрозрачное выделение средств на финансирование образовательной деятельности предопределяет условия, в которых будут работать будущие учителя.
The only viable alternative was the provision of dedicated funds for such meetings. Единственной приемлемой альтернативой является выделение целевых средств на такие заседания.
The existing policies allow for the provision of strategic deployment stocks to other United Nations organizations. Действующие стратегические положения допускают выделение стратегических запасов материальных средств для развертывания другим организациям системы Организации Объединенных Наций.
Canada also recognized the initiatives undertaken by mine affected States to build national capacity for mine action, including their provision of financial resources. Канада также отмечает инициативы затронутых минной проблемой государств по наращиванию национального потенциала в области разминирования и, в частности, выделение ими на эти цели финансовых ресурсов.
It makes provision for $5,285,000 in technical cooperation resources. Она предусматривает выделение по линии ресурсов технического сотрудничества 5285000 долл. США.
The effective implementation of competition policy would also require the provision of adequate resources. Для эффективного проведения политики в области конкуренции также необходимо выделение адекватных ресурсов.
It intended to make provision for such payment in the 1995 budget. Оно предусматривает для этого выделение соответствующих ресурсов в своем бюджете на следующий год.
The Advisory Committee also noted the provision of US$ 21,000 for acquisition of equipment. Консультативный комитет отмечает также выделение 21000 долл. США на приобретение оборудования.
Untimely provision of additionally required funding will result in termination of the contract. Несвоевременное выделение необходимых дополнительных средств приведет к прекращению контракта.
(b) The agreement of Member States to the programmes, including the assured provision of resources covering the planning period. Ь) согласие государств-членов в отношении программ, включая гарантированное выделение ресурсов на весь период планирования.
Drought-relief activities included the provision of 5.81 million litres of water per day for animal consumption and orchards in 834 villages. Мероприятия по ликвидации последствий засухи предусматривали выделение 5,81 миллиона литров воды в сутки для животных и фруктовых садов в 834 деревнях.
She agreed that the provision of time in the work programme for consultations for both Governments and indigenous people was a practical suggestion. Она согласилась с тем, что выделение в программе работы времени для проведения консультаций как правительствами, так и коренными народами является целесообразным с практической точки зрения предложением.
The provision of State benefits and the demarcation of indigenous lands, a process that was still incomplete, had contributed greatly to that recovery. В значительной степени этому росту способствовало выделение государственных пособий и процесс демаркации земель коренных народов, который по-прежнему продолжается.
The provision of scholarships to facilitate the participation of African officers in such programmes could enhance the effectiveness of this effort. Выделение стипендий для содействия участию в таких программах офицеров из африканских стран могло бы повысить эффективность этих усилий.
In September 1997, the Executive Board endorsed the provision of additional emergency resources for Montserrat for housing environmental health and microenterprises development. В сентябре 1997 года Исполнительный совет утвердил выделение дополнительного объема чрезвычайной помощи Монтсеррату на строительство жилья, улучшение гигиены окружающей среды и создание микропредприятий.