Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
Please provide information on the number and the content of complaints from prisoners received by the competent authorities, and on any follow-up given to them. Просьба представить информацию о числе и содержании жалоб от заключенных, полученных правомочными органами, и о каком-либо их дальнейшем рассмотрении.
Please provide detailed information on the results of the investigations in respect of those deaths, including any specific recommendations made following the inquiries. Просьба представить подробную информацию о результатах расследований, проведенных в связи с этими случаями, в том числе о каких-либо конкретных рекомендациях, сделанных по результатам этих расследований.
Please provide information in respect of allegations that extreme pain is experienced during the procedure of execution by lethal injection, as the sedative is not properly administrated. Просьба представить информацию в связи с утверждениями о невыносимой боли, испытываемой во время процедуры казни с помощью смертоносной инъекции вследствие того, что болеутоляющее средство не применяется должным образом.
Please describe steps that are being taken to improve the situation and provide information on the question available to date, particularly as regards the impact on women. Просьба рассказать о шагах, предпринимаемых в целях улучшения положения в этой области, и представить имеющуюся на данный момент информацию по этому вопросу, особенно с точки зрения их воздействия на положение женщин.
Please provide data illustrating the number of centres and the adequacy of subsidies provided to the centres in meeting the health needs of women. Просьба представить данные, характеризующие количество таких центров и то, в какой степени предоставляемые им дотации соответствуют медицинским потребностям женщин.
Please provide information about this draft legislation, including the definition of discrimination and the time frame for its adoption and its scope. Просьба представить информацию о проекте такого законодательства, включая определение дискриминации, и о сроках его принятия, а также о сфере его охвата.
Please provide information about the dropout rates for girls and women at all levels of education, including major reasons why girls or women discontinue their education. Просьба представить информацию о показателях отчисления девочек и женщин из всех видов учебных заведений, с указанием основных причин прекращения обучения.
As for dropout rates, unfortunately, we cannot provide the Committee with this information as there is no gender segregated statistical data on this issue at present. Что касается показателей отсева, то мы, к сожалению, не можем представить Комитету эту информацию, поскольку в настоящее время не располагаем статистическими данными по этому вопросу с разбивкой по признаку пола.
Please provide information on measures aimed at increasing women's representation in decision-making positions in the Ministry of Foreign Affairs, as well as in the diplomatic and consular missions. Просьба представить информацию о мерах, направленных на повышение уровня представленности женщин на руководящих должностях в министерстве иностранных дел, а также в дипломатических представительствах и консульских учреждениях.
In particular, please provide information on the impact of the persistence of stereotypes on the role of women in the labour market. В частности, просьба представить информацию о том, как сохраняющиеся стереотипы отражаются на роли женщин на рынке труда.
Please provide such comparative data for senior level decision-making positions at central and provincial levels, as well as trends over the last five years. Просьба представить эти сравнительные данные в отношении сотрудников на руководящих должностях, принимающих решения на центральном уровне и на уровне провинций, а также информацию о тенденциях, отмеченных за последние пять лет.
Accordingly, the Secretariat should provide further justification for the resource requirements set out in the report, including a site-by-site breakdown of costs. В соответствии с этим, Секретариат должен представить более подробное обоснование потребностей в ресурсах, изложенных в докладе, включая разбивку расходов по местам службы.
Given the topicality of the issue, the Commission might provide a further update on the status of the review of contractual arrangements for staff serving in the field. С учетом специфичности этого вопроса Комиссия могла бы представить дополнительные данные о ходе обзора типов контрактов для сотрудников, работающих на местах.
Please provide information on the number of women infected with HIV/AIDS and indicate whether a gender perspective has been integrated in the existing programmes to combat HIV/AIDS. Просьба представить информацию о численности женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом, и указать, учитываются ли гендерные аспекты в существующих программах борьбы с ВИЧ/СПИДом.
While taking note of some training activities mainly addressed at members of the police force, please provide information on the full implementation of this recommendation. Хотя Комитет принимает к сведению, что определенная учебно-просветительская работа, главным образом с сотрудниками полиции, проводится, просьба представить информацию об осуществлении этой рекомендации в полном объеме.
Please provide updated statistical data on the political participation of women in the Parliament and Government, including in the Foreign Service, and in the judiciary. Просьба представить обновленные статистические данные о политическом участии женщин в деятельности парламента и правительства, в том числе министерства иностранных дел и судебных органов.
Please provide details on progress made, i.e., whether such laws were adopted and their scope and content. Просьба представить подробную информацию о достигнутом прогрессе, в частности о том, приняты ли эти законы и каковы их сфера применения и содержание.
Please provide details of the substance of the law criminalizing trafficking, an update on the number of cases prosecuted under this law and the penalties imposed. Просьба представить подробную информацию о законе, устанавливающем уголовную ответственность за торговлю людьми, и последние данные о количестве дел, возбужденных в соответствии с этим законом, и вынесенных приговорах.
Please provide details on whether the project to eliminate stereotypes from textbooks has been concluded and whether textbooks beyond those used in primary education were reviewed and revised. Просьба представить подробную информацию о том, был ли завершен проект по изъятию стереотипных фраз из учебников и были ли проверены и пересмотрены учебники помимо тех, которые используются в начальных школах.
Please provide information about plan and programmes in support of older women, especially in rural areas, and from ethnic minorities. Просьба представить информацию о плане и программах в поддержку таких женщин, особенно женщин в сельских районах и женщин, относящихся к этническим меньшинствам.
Please provide information on the findings of these studies and indicate whether any action has been taken in response to the findings. Просьба представить информацию об итогах этих исследований и сообщить, были ли предприняты какие-либо действия с учетом этих итогов.
Please provide details on this initiative, including its scope of application, and on what is being done to encourage men to take paternity leave. Просьба представить более подробную информацию по этой инициативе, в том числе о масштабах ее применения и о конкретных мерах, направленных на поощрение мужчин к использованию такого отпуска.
Please provide information on what measures are in place or planned to reduce maternal mortality, especially for women in the rural areas. Просьба представить информацию о мерах, которые принимаются или планируются для снижения показателя материнской смертности, особенно среди женщин в сельских районах.
Please provide the Committee with the comments submitted by the Bureau and describe the steps being taken to incorporate these suggestions, with a time line for implementation. Просьба представить Комитету замечания, высказанные Бюро, и информацию о шагах, предпринимаемых в целях учета этих предложений, с графиком осуществления.
Kindly provide the Committee with information relating to steps that have been taken to formulate a clear policy, supported by legislation, on the issue of abortion. Просьба представить Комитету информацию относительно шагов, предпринимаемых в целях разработки подкрепленной законодательством четкой политики по вопросу об абортах.