Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
Please provide information on steps taken to integrate gender equality and human rights norms into school curricula and books. Просьба представить информацию о мерах по включению норм, устанавливающих равноправие мужчин и женщин и права человека, в школьные программы и учебники.
Please provide information on the number of shelters and services provided to the victims, disaggregated by urban and rural areas. Просьба представить информацию о количестве приютов и услуг, обеспечиваемых для пострадавших, с разбивкой по городским и сельским районам.
Please provide more information on such measures and initiatives and explain whether they have had an impact on the reduction of cases of trafficking. Просьба представить дополнительную информацию о таких мерах и инициативах и объяснить, привели ли они к уменьшению числа случаев торговли людьми.
Please provide more information on the implementation of the plans and programmes to combat HIV/AIDS referred to in the report. Просьба представить дополнительную информацию об осуществлении упоминаемых в докладе планов и программ борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Please also provide information on steps taken to facilitate access of Amazigh women to safe water in the regions of Nefoussa and Zouara. Просьба также представить информацию о шагах, предпринятых с целью расширения доступа амазигских женщин к безопасной воде в районах Нефуссы и Зуары.
Please provide details of any court cases in which the Convention has been used or referred to. Просьба представить подробную информацию о любых судебных делах, при рассмотрении которых использовались положения Конвенции или делались ссылки на нее.
Please provide information on action taken by the Government to facilitate the further participation of girls in sport at school. Просьба представить информацию о мерах, принятых правительством в целях содействия расширению участия девушек в занятиях спортом в школе.
Please provide detailed information on the current status of reform, along with the stipulated time frame for the adoption of the law. Просьба представить подробную информацию о нынешнем состоянии реформ вместе с предполагаемыми сроками принятия законодательных актов в этой области.
Please indicate whether any evaluation has been carried out and provide information on the impact of the plans on the equality of women. Просьба указать, была ли проведена какая-либо оценка и представить информацию о влиянии этих планов на обеспечение равенства женщин.
Also provide information on current budgetary allocation for the plans. Просьба также представить информацию о нынешних бюджетных ассигнованиях на эти планы.
Please provide information on whether there are any awareness programmes to enhance women's access to such family planning. Просьба представить информацию, действуют ли какие-либо разъяснительные программы по облегчению доступа женщин к услугам таких центров по планированию семьи.
Furthermore, please provide information on measures taken to make contraception accessible in order to limit illegal abortions. Более того, просьба представить информацию о принятых мерах по обеспечению доступа к противозачаточным средствам, с тем чтобы ограничить практику незаконных абортов.
Kindly provide information on the present status of such a programme and how women would be affected by it. Просьба представить информацию о нынешнем состоянии такой программы и о том, каким образом она затрагивает женщин.
Please provide information on the measures taken to increase awareness among women in that regard and to address the issue generally. Просьба представить информацию о мерах по информированию женщин и о решении этого вопроса в целом.
Please provide updated information on the constitutional drafting process and the anticipated time-frame for the adoption of a new Constitution. Просьба представить обновленную информацию о процессе подготовки проекта и предполагаемые сроки принятия новой конституции.
Please provide statistical information on the use of such mechanisms by women and the remedies obtained. Просьба представить статистическую информацию о том, каким образом женщины используют такие механизмы и какие в их распоряжение предоставляются средства правовой защиты.
Please provide further information on the prevalence of trafficking and for what purposes. Просьба представить более подробную информацию о масштабах торговли людьми и о том, в каких целях она осуществляется.
Please provide information on any policies and strategies in place to protect the rights of such migrant women workers. Просьба представить информацию об осуществляемых мерах и стратегиях по защите прав трудящихся женщин-мигрантов.
It requested that San Marino provide detailed information on the working conditions of persons employed as consultants and those on temporary contracts. Он просил Сан-Марино представить подробную информацию об условиях труда лиц, работающих консультантами и по временным контрактам.
Please provide the Committee with updated information on the status of the legal aid programme initiated in consultation with the Austrian Bar Association. Просьба представить Комитету обновленную информацию о положении дел с программой юридической помощи, которая организуется в консультации с Ассоциацией адвокатов Австрии.
Please provide data on the number of complaints on domestic violence and the results. Просьба представить данные о числе жалоб в связи с применением бытового насилия, и каковы результаты их рассмотрения.
Please provide detailed information on the procedures of investigation into complaints of torture and other ill-treatment. Просьба представить подробную информацию о процедурах проведения расследований в случае поступления жалоб на применение пыток и других видов жестокого обращения.
Please provide information regarding mechanisms to monitor the procedures which deal with complaints from inmates. Просьба представить информацию о механизмах контроля за соблюдением процедур рассмотрения жалоб заключенных.
Please provide statistics and results of cases lodged in these contexts, if any. Просьба представить статистические данные и информацию о результатах рассмотрения жалоб в этом контексте.
Also please provide information about any such measures or cases in the military or institutions under its supervision. Просьба также представить информацию о любых таких мерах или делах в вооруженных силах либо в учреждениях, находящихся под их контролем.