| Please also provide further information, if available, on the incorporation of article 3 into domestic legislation. | Просьба представить также дополнительную информацию, если таковая имеется, относительно включения статьи З в национальное законодательство. |
| Please provide the Committee with statistics, if possible, related to cases of non-refoulement based on article 3 of the Convention. | Просьба, если это возможно, представить Комитету статистические данные, касающиеся случаев невысылки на основании статьи 3 Конвенции. |
| Please provide information on the Recommendations for deportations by air, and how they have been followed. | Просьба представить информацию о рекомендациях относительно высылки самолетом, а также о том, каким образом эти рекомендации выполнялись. |
| Please provide information on how detention centres administered by private institutions are run. | Просьба представить информацию о функционировании центров содержания под стражей, находящихся в ведении частных структур. |
| Please also provide information on the number of complaints of non-observance of international standards, and the outcome of these complaints. | Просьба также представить сведения о количестве удовлетворенных жалоб о несоблюдении международных стандартов и о результатах рассмотрения этих жалоб. |
| Please provide information on steps taken to include a legal provision in domestic law which would make torture a criminal offence. | Просьба представить информацию о мерах, принятых с целью включения во внутреннее законодательство положения, предусматривающего установление уголовной ответственности за применение пыток. |
| Please provide more information on the laws providing for preventive detention. | Просьба представить более подробную информацию о законах, предусматривающих превентивное помещение под стражу. |
| In addition, the State party should provide information on any on-going reparation programmes. | Помимо этого государству-участнику следует представить информацию обо всех действующих программах компенсации. |
| The Branch concerned could not provide to audit a copy of such plans. | Соответствующий сектор не смог представить для нужд ревизии копию таких планов. |
| The Commission recommends that the contractor provide further details of the work carried out and of the results obtained in 2008. | Комиссия рекомендует контрактору представить дальнейшие сведения о работе, проделанной в 2008 году, и полученных результатах. |
| The Commission therefore recommends that the contractor should provide more clarification on this question. | Поэтому Комиссия рекомендует контрактору представить дальнейшие разъяснения по этому вопросу. |
| The Commission recommends that the contractor provide a signed and certified financial statement for the activities carried out in 2008. | Комиссия рекомендует контрактору представить подписанную и удостоверенную финансовую ведомость касательно деятельности, проведенной в 2008 году. |
| Please provide an update on your Government's plans to accede to those remaining instruments and to ensure their implementation in domestic law. | Просьба представить обновленную информацию о планах правительства вашей страны присоединиться к остальным таким документам и инкорпорировать их во внутреннее право. |
| Kindly provide us with a copy of that resolution. | Просьба представить нам копию этой резолюции. |
| The organizations listed below can provide further guidance and assistance to (potential) operators of Single Window facilities. | Организации, перечисленные ниже, могут представить дополнительные советы и помощь для (потенциальных) операторов механизмов "единого окна". |
| The expert from Germany announced that he would provide the informal group with a new proposal for the calculation of the slope of the regression line. | Эксперт от Германии сообщил о своем намерении представить неофициальной группе новое предложение для расчета уклона линии регрессии. |
| Please provide information regarding the publication of Annex 8 in your country. | Просьба представить информацию, касающуюся опубликования приложения 8 в Вашей стране. |
| The Secretary-General should provide detailed information on the results achieved in a future submission. | Генеральному секретарю следует представить в будущем бюджетном документе подробную информацию о достигнутых результатах. |
| The Office should also provide clear information on the mandated activities and outputs of the Office. | Управление должно также представить ясную информацию о деятельности и мероприятиях Управления, предусмотренных мандатом. |
| Please provide information on budgetary resources specifically allocated to implementation of the Optional Protocol. | Просьба представить информацию о бюджетных ассигнованиях, конкретно направляемых на имплементацию Факультативного протокола. |
| Please provide detailed information on concrete measures envisaged to reduce maternal mortality throughout the country, including among the rural population. | Просьба представить более подробную информацию о конкретных мерах, предусмотренных для сокращения материнской смертности по стране, в том числе среди сельского населения. |
| Please provide data on the prevalence of these problems among migrant workers and information on the measures taken to protect victims and punish perpetrators. | Просьба представить данные о том, насколько широко распространены эти проблемы среди трудящихся-мигрантов, и информацию о мерах, принимаемых для защиты жертв и наказания виновных. |
| Please provide information on the remedies and assistance, including shelter, counselling and rehabilitation services, available to victims of domestic violence. | Просьба представить информацию о средствах правовой защиты и поддержки, включая предоставление убежища, консультационных услуг и услуг по реабилитации, доступных для жертв насилия в семье. |
| Furthermore, please provide information and data on the number of arrests, prosecution and punishment of trafficking offenders. | Просьба также представить информацию и данные о количестве произведенных арестов, судебных разбирательств и наказаний в отношении торговцев людьми. |
| Please also provide information on the rate of abortion including the prevalence of unsafe abortions among women in Lesotho. | Просьба также представить информацию о количестве абортов, в том числе о распространенности среди женщин Лесото небезопасных абортов. |