Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
The friends of the Chair group is to prepare and provide a report on its findings and recommendations to the Statistical Commission by mid-November 2014. Группа «друзей Председателя» должна подготовить и представить Статистической комиссии доклад, содержащий ее выводы и рекомендации, к середине ноября 2014 года.
Please provide information on steps taken to ensure that the National Human Rights Commission established in 2000 is in full compliance with the Paris Principles. Просьба представить информацию о шагах, предпринятых для обеспечения полного соответствия Национальной комиссии по правам человека, учрежденной в 2000 году, Парижским принципам.
Please provide information on steps taken to address the problem of food insecurity, reportedly faced by 3.5 million people, in particular disadvantaged and marginalized groups. Просьба представить информацию о шагах, предпринятых в связи с проблемой отсутствия продовольственной безопасности, с которой, по сообщениям, сталкиваются 3,5 млн. человек, в особенности маргинализованные и находящиеся в неблагоприятном положении группы.
Please provide information about the measures undertaken to raise awareness of economic, social and cultural rights and their legal content among the judiciary, lawyers and lawmakers. Просьба представить информацию о принятых мерах по повышению уровня осведомленности об экономических, социальных и культурных правах и их правовом содержании среди судей, адвокатов и законодателей.
It further requested more information on the policy advice that the Section could provide according to the proposal of the joint bureaux. Она также просила представить более подробную информацию о консультативной помощи по вопросам политики, которую может оказывать Секция исходя из предложения совместного совещания бюро двух органов.
Please provide information on the steps taken to ensure that family-type care rather than institutional care is offered for children deprived of parental care. Просьба представить информацию о мерах, принятых для обеспечения того, чтобы детям, лишенным родительского ухода, предоставлялся уход семейного типа, а не уход в специальных учреждениях.
Please also provide information on steps taken to strengthen the capacity of shelters and crisis centres and ensure that all such centres are provided with adequate financial resources. Просьба также представить информацию о мерах, принятых для укрепления потенциала приютов и кризисных центров и обеспечения того, чтобы все такие центры располагали надлежащими финансовыми ресурсами.
Please also provide information on measures taken by the State party to counter the adverse impact of the crisis on the standard of living in the country. Просьба также представить информацию о мерах, принятых государством-участником для противодействия неблагоприятному воздействию кризиса на уровень жизни в стране.
Please provide information about the measures adopted to facilitate access to adequate housing for the most marginalized groups within the population, including Roma, and migrants. Просьба представить информацию о мерах, принятых для облегчения доступа к достаточному жилью наиболее маргинализованных групп в составе населения, включая народность рома и мигрантов.
Please provide information on measures taken, which are aimed at the prevention of unwanted pregnancies, in particular for adolescent girls and young women. Просьба представить информацию о мерах, принятых для предупреждения нежелательной беременности, в частности девочек-подростков и молодых женщин.
Please provide information on steps taken to ensure an inclusive education for children with disabilities at the primary and secondary education levels, particularly outside Lisbon. Просьба представить информацию о мерах, принятых для обеспечения инклюзивного обучения детей-инвалидов на уровнях начального и среднего образования, особенно за пределами Лиссабона.
Please provide updated information on the impact of steps taken to improve the literacy rates and the low level of formal education among women coming from rural areas. Просьба представить обновленную информацию о воздействии мер, принятых для повышения показателей грамотности и низкого уровня формального образования среди детей - выходцев из сельских районов.
Please provide information on measures taken to guarantee access to and exercise of cultural rights of persons belonging to marginalized groups or communities, such as minorities and migrants. Просьба представить информацию о мерах, принятых для гарантирования доступа к культурным правам и их осуществления в случае лиц, относящихся к маргинализованным группам или общинам, таким как меньшинства и мигранты.
Please also provide information on steps taken to promote their participation in cultural life, in an environment of tolerance and respect for cultural diversity. Просьба также представить информацию о мерах, принятых для содействия их участию в культурной жизни в обстановке терпимости и уважения культурного разнообразия.
Please also provide general data and specific examples, if any, of jurisprudence in which provisions of the Covenant are cited as grounds for rulings. Просьба также представить общие сведения и, по возможности, конкретные примеры судебных дел, в рамках которых основанием для вынесенных решений послужили положения Пакта.
Please also provide detailed and disaggregated statistical data on the number of strikes that have been declared illegal by the courts in the State party (report, para. 163). Просьба также представить подробные и разукрупненные статистические данные о количестве забастовок, которые были признаны незаконными судами государства-участника (пункт 163 доклада).
Please provide detailed information on the measures taken by the State party to guarantee access to health services for domestic workers and informal sector workers. Просьба представить подробную информацию о мерах, принятых государством-участником в целях обеспечения домашним работникам и лицам, занятым в неформальном секторе, доступа к медицинским услугам.
Please provide information on the high rate of illegal abortions and its causes, and also the strict criminalization of abortion. Просьба представить информацию о причинах широкого распространения в государстве-участнике незаконных абортов, а также относительно полной криминализации абортов.
Please also provide updated statistics on maternal mortality and the steps taken by the State party to address the issue, particularly in rural and remote areas. Просьба также представить обновленные статистические данные о материнской смертности и мерах, принятых государством-участником для ее снижения, особенно в сельских и отдаленных районах.
Please provide information on the steps taken to strengthen national mechanisms for gender equality and the human and financial resources available to those mechanisms. Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях укрепления национальных механизмов по обеспечению гендерного равенства и людских и финансовых ресурсах, имеющихся в распоряжении этих механизмов.
Please provide further information on steps taken to combat discrimination against Roma and Crimean Tatars in the fields of education, employment, housing and health. Просьба представить дополнительную информацию о мерах, принимаемых в целях борьбы с дискриминацией рома и крымских татар в сферах образования, занятости, жилья и здравоохранения.
Please provide updated information on the reform of the pension insurance system and indicate whether minimum old age pensions are sufficient to ensure a decent living. Просьба представить обновленную информацию о реформе системы пенсионного страхования и сообщить, достаточен ли размер минимальной пенсии по старости, чтобы обеспечить достойные условия существования.
Please provide information on the Austrian Ombudsman Board and its work in relation to the promotion and protection of economic, social and cultural rights. Просьба представить информацию о Совете австрийского Омбудсмена и его работе, относящейся к поощрению и защите экономических, социальных и культурных прав.
Please provide information on measures taken to adopt a comprehensive anti-discrimination legislation which would afford the same level of protection with regard to different grounds of discrimination. Просьба представить информацию о мерах, направленных на принятие всеобъемлющего законодательства по борьбе с дискриминацией, которое позволяло бы обеспечивать одинаковый уровень защиты от дискриминации по разным признакам.
Please provide updated statistical information on work-related accidents and illnesses, disaggregated by occupational sectors, and mechanisms in place to ensure compliance with the Employee Protection Act. Просьба представить обновленную статистическую информацию о несчастных случаях и заболеваниях на рабочем месте в разбивке по секторам занятости и о механизмах, созданных с целью обеспечения соблюдения Закона о безопасности на производстве.