Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
Please provide any relevant data about the results of such investigations and whether any persons have been found guilty of torture following them. Просьба представить любые соответствующие данные о результатах таких расследований и о том, были ли какие-либо лица признаны на их основании виновными в применении пыток.
Please provide information on how persons in pre-trial detention can challenge the lawfulness of their detention, including through habeas corpus proceedings. Просьба представить информацию о том, как лица, находящиеся в предварительном заключении, могут опротестовать законность их задержания, в том числе на основе процедур хабеас корпус.
Please provide details on the results of complaints against such personnel. Просьба представить подобные сведения о результатах рассмотрения жалоб на таких сотрудников.
Please provide information on the measures taken to prevent such arbitrary arrest and on the investigation into such cases. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для предотвращения таких произвольных арестов, и о расследованиях таких дел.
Please provide information on the work of any independent review or oversight mechanisms in relation to involuntary hospitalization. Просьба представить информацию о деятельности любых независимых контрольных или надзорных механизмов для рассмотрения случаев недобровольной госпитализации.
Please also provide information on independent oversight mechanisms in Ankang Psychiatric Hospital. Просьба представить также информацию о независимых надзорных механизмах в Аньканской психиатрической больнице.
Please outline the findings and provide information on sanctions in cases where public officials, prisoners, or other persons were found responsible. Просьба описать установленные факты и представить информацию о примененных санкциях в тех случаях, когда была установлена вина государственных должностных лиц, заключенных или иных лиц.
Please provide information on monitoring mechanisms and steps taken to improve such conditions and sanction anyone responsible for abuses. Просьба представить информацию о механизмах мониторинга и о шагах, предпринятых для улучшения таких условий, и о наказании кого-либо из виновных в таких злоупотреблениях.
Please provide information on the Commission's conclusions and on the existence of a central register of reported cases of disappearance. Просьба представить информацию о выводах Комиссии, а также о существовании общего реестра выявленных исчезновений.
If so, please provide statistics and indicate what types of injuries the complainants sustained. Если да, то просьба представить статистические данные и сообщить, какого рода телесные повреждения причинялись подателям жалоб.
Please provide data on cases of domestic violence and prosecutions, trials and convictions thereof. Просьба представить данные о случаях бытового насилия и судебном преследовании, разбирательствах и приговорах за него.
Please provide updated statistics on cases of abuse of the aged and the governmental responses thereto. Просьба представить обновленные статистические данные о случаях злоупотреблений в отношении престарелых и о действиях правительства в ответ на такие утверждения.
Please provide information on the situation of the Chorotegas, Namuas, Maribius and Matagalpas who live in those regions. Просьба представить информацию о положении чоротега, намуа, марибиу и матагалпа, которые проживают в этих районах.
Please provide updated information and statistical data on unemployment, in particular regarding youth, adults and those on long-term unemployment. Просьба представить обновленную информацию и статистические данные о безработице, в частности среди молодежи, взрослых и лиц, являющихся безработными на протяжении длительного периода времени.
Please provide detailed information on the current legal restrictions on abortion existing in the State party. Просьба представить подробную информацию о существующих в настоящее время в государстве-участнике юридических ограничениях на проведение абортов.
In addition, please provide information on the State party's current legislation on abortion. Кроме того, просьба представить информацию о действующем в государстве-участнике законодательстве об абортах.
In this context, please provide precise and detailed information on the steps taken and progress achieved in reaching this target. В этой связи просьба представить точную и подробную информацию с указанием соответствующих этапов и мер, принимаемых для достижения указанных целей.
Please provide information on the financial and human resources allocated to these Family Courts to ensure their proper functioning. Государству-участнику предлагается представить информацию о финансовых и людских ресурсах, выделенных этим судам по делам семьи для обеспечения их надлежащего функционирования.
Please provide information on the financial and human resources allocated to these Family Courts to ensure their proper functioning. Просьба представить информацию о том, как укомплектованы эти суды по семейным дела и какие выделены для них средства, чтобы обеспечить их надлежащее функционирование.
Please provide updated information on the discussion and approval of the draft bill on political participation submitted to the Senate. Просьба представить обновленную информацию, касающуюся обсуждения и принятия проекта закона об участии в политической деятельности, представленного на рассмотрение Сената.
Please provide statistical information on women in appointed posts at all levels of Government. Просьба представить данные о количестве женщин, работающих на указанных постах на всех уровнях управления.
Please provide information on the content of this programme and the results obtained after its first year of implementation. Просьба представить информацию о содержании этой программы и достигнутых результатах по истечении первого года ее реализации.
Please provide up-to-date data on the incidence of HIV/AIDS up to the end of 2007. Просьба представить обновленные данные о числе случаев ВИЧ/СПИДа по состоянию на конец 2007 года.
The Steering Body is invited to consider the proposals put forward by its Bureau and provide advice on further work. Руководящему органу предлагается рассмотреть предложения, выдвинутые его Президиумом, и представить указания относительно дальнейшей работы.
Please provide information on remittances transferred by Azerbaijani migrant workers abroad. Просьба представить данные относительно денежных переводов, осуществляемых азербайджанскими трудящимися-мигрантами из-за рубежа.