Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
The Committee recommends that the Government provide information on the measures undertaken to empower rural women and to encourage economic self-sufficiency. Комитет рекомендует правительству представить информацию о мерах, принятых в целях расширения возможностей и прав сельских женщин и содействия достижению ими экономической самостоятельности.
The Committee recommends that the Government of Korea provide further information in its next periodic report describing measures taken to address these concerns. Комитет рекомендует правительству Кореи представить в своем следующем докладе дополнительную информацию о мерах, принятых для решения этих проблем.
However, the Government recently indicated that UNITA must provide additional information before Radio Despertar could be authorized to become operational. Однако недавно правительство заявило о том, что УНИТА должен представить дополнительную информацию, прежде чем радиостанции "Радио Деспертар" будет разрешено начать работать.
The employer must provide the Commission with a copy of the proposal for dismissal. Работодателю надлежит представить в КРТЗ копию постановления об увольнении.
The Committee requests that the State party provide it with all the written replies promised by the delegation. Комитет просит государство-участник представить ему все письменные ответы, которые были обещаны делегацией.
A State party could also provide information to the Committee on significant developments which had occurred in the reporting period. Государство-участник также могло бы представить информацию Комитету о существенных изменениях, которые произошли за период, охватываемый докладом.
Please provide information on the current system of parental authority (para. 175) and the proposed reforms. Просьба представить информацию о действующем режиме опеки над детьми (пункт 175) и о предлагаемых мерах по его изменению.
Please provide statistics in respect of any family reunification of persons who disappeared during the dictatorship. Просьба представить статистические данные о воссоединении семей лиц, исчезнувших в период диктатуры.
Please provide information, broken down by province, on the mental health problems of the population. Просьба представить информацию, в разбивке по провинциям, о проблемах психического здоровья населения.
Please provide information on associations, non-governmental organizations and other similar groups which contribute to raising cultural awareness in Argentina. Просьба представить информацию об ассоциациях, неправительственных организациях и других структурах, содействующих развитию культурной жизни страны.
Please provide up-to-date statistics on the levels of consumption of alcoholic drinks and banned drugs. Просьба представить обновленные статистические данные, касающиеся потребления спиртных напитков и наркотиков.
The Secretariat should provide detailed information on the reasons for such write-offs and losses. Секретариат должен представить подробную информацию относительно причин такого рода списаний и утрат.
The Secretary-General should provide a full in-depth analysis at the fifty-third session so that the necessary policy measures could be adopted. На пятьдесят третьей сессии Генеральный секретарь должен представить комплексный углубленный анализ, чтобы можно было принять необходимые политические меры.
Ms. Butschek (Austria) asked when the Department of Peacekeeping Operations could provide the information requested. Г-жа БУЧЕК (Австрия) хотела бы знать, когда Департамент операций по поддержанию мира сможет представить испрашиваемую информацию.
If any such legislation or administrative measures have recently been proposed or are being contemplated, please provide further details thereof. Если какие-либо подобные законодательные или административные меры предложены недавно или рассматриваются в настоящий момент, просьба представить о них дополнительные сведения.
Please also provide information concerning the length of time required to make a designation under the Terrorism Suppression Act. Просьба также представить информацию о сроках, необходимых для того, чтобы классифицировать ту или иную организацию в соответствии с Законом о борьбе с терроризмом.
This affected their ability to access and provide evidence to support their claims. Это помешало им получить и представить доказательства, подкрепляющие их претензии.
Please provide greater detail about the Gender Management System in terms of staffing, stakeholders, structures, training and resources. Просьба представить более подробную информацию о системе гендерного управления с точки зрения укомплектования кадрами, участия заинтересованных сторон, структур, профессиональной подготовки и ресурсов.
Please provide information about the results of the study carried out by the Ministry of Atolls Development on income generation for women. Просьба представить информацию о результатах проведенного Министерством развития атоллов исследования о формировании доходов женщин.
Ideally, they would come up with concrete proposals that would provide a basis for negotiations on a package of reforms. В идеальном варианте, они могли бы представить конкретные предложения, которые послужили бы основой для переговоров по пакету реформ.
The claimant must also provide evidence of actual payment of the alleged sums. Заявители должны представить также доказательства того, что заявленные ими суммы действительно были выплачены.
1.4 Could Moldova please provide an outline of the legal and other measures available to regulate alternative money transfer agencies in Moldova. 1.4 Не могла бы Молдова представить информацию о правовых и других мерах, регламентирующих деятельность альтернативных систем перевода денежных средств в Республике Молдова.
The Working Party may wish to discuss the relevant recommendations on safety in rail tunnels and provide comments to the Ad hoc Multidisciplinary Group of Experts. Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить соответствующие рекомендации по безопасности в железнодорожных туннелях и представить замечания Специальной многопрофильной группе экспертов.
The expert from OICA agreed to either verify this figure or provide a suitable alternative. Эксперт от МОПАП решил либо проверить это значение, либо представить приемлемую альтернативу.
The secretariat should provide a complete financial statement of donations and expenditures. Секретариат должен представить полную финансовую отчетность о взносах и расходах.