Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
Please provide statistical data, if available, illustrating a drop in such harmful practices in Nepal. Просьба представить статистические данные, если таковые имеются, подтверждающие уменьшение распространенности такой вредной практики.
Please provide information, including statistical data, on the participation of women in international organizations and high-level diplomatic and consular missions. Просьба представить информацию, в том числе статистические данные, о работе женщин в международных организациях, а также в консульских и дипломатических миссиях высокого уровня.
Please provide information on measures taken or envisaged to be taken to effectively enforce the family laws and existing acts in Nepal. Просьба представить информацию о принятых или планируемых в Непале мерах для эффективного применения законов о семье и существующих указов.
Please provide such statistical data for female and male employees in all sectors for the period under review. Просьба представить такие статистические данные по мужчинам и женщинам-трудящимся всех секторов в ходе отчетного периода.
Please further provide updated information on the process of reflection on the status of women planned by the State party. Просьба далее представить дополнительную информацию о процессе анализа положения женщин, который запланирован государством-участником.
Please provide information about the 2007 revised National Health Policy and explain the extent to which it includes a gender perspective. Просьба представить информацию о принятой в 2007 году пересмотренной Национальной политике в области здравоохранения и указать, в какой мере в нее интегрирована гендерная перспектива.
Please provide information about the programmes of microcredit set up by the State party to support women. Просьба представить информацию о программах микрокредитования, принятых государством-участником для оказания поддержки женщинам.
Please provide information on measures taken to ensure that widows and older women fully enjoyed the rights enshrined in the Convention. Просьба представить информацию о мерах, принятых для обеспечения того, чтобы вдовы и пожилые женщины в полном объеме пользовались правами, закрепленными в Конвенции.
Please provide updated information on progress made in the adoption and entry into force of the draft Code of Persons and Family. Просьба представить обновленную информацию о прогрессе, достигнутом в области принятия и вступления в силу проекта кодекса о личности и семье.
Please also provide information on any vocational training provided to women who practice FGM in order for them to find alternative income-generating activities. Кроме того, просьба представить информацию о любой профессиональной подготовке для женщин, занимающихся КОЖПО, с тем чтобы обеспечить их альтернативными видами приносящей доходы деятельности.
Please also provide information on the availability of the Village Savings and Loans Association described in the report (para. 200). Также просьба представить информацию о доступности услуг Деревенской сберегательной и ссудной ассоциации, описанной в докладе (пункт 200).
Please also provide information on the age of consent to marry for women in customary marriages. Просьба также представить информацию о возрасте согласия на вступление в брак для женщин в рамках обычного права.
Please provide more information about its composition, its activities and their impact. Просьба представить более подробные сведения о составе этого совета, его деятельности и эффективности.
Please also provide information on the availability of services for pregnant and lactating women in detention. Просьба также представить информацию об имеющихся услугах для беременных и кормящих женщин, находящихся в местах лишения свободы.
It also recommends that it provide information on the right to participation of non-nationals in public life in its next report. Он также рекомендует ему представить в своем следующем докладе информацию о праве на участие неграждан в жизни общества.
The Committee also recommends that the State party consolidate its data collection system and provide more information on domestic and intercountry adoptions. Комитет рекомендует также государству-участнику усовершенствовать свою систему сбора данных и представить более полную информацию об усыновлениях/удочерениях на национальном и международном уровнях.
The Group concurred with the Advisory Committee that the Secretary-General should provide more comprehensive and specific information on project delays, including their cost implications. Группа согласна с Консультативным комитетом в том, что Генеральному секретарю следует представить более полную и конкретную информацию о задержках в осуществлении проекта, включая их последствия в плане расходов.
The national authorities could not provide information on the number of people arrested or in detention. Национальные органы власти не смогли представить информацию о количестве арестованных или находящихся под стражей лиц.
They must provide information on their religious affiliation and the territories and time periods during which they will conduct missionary work. Они обязаны представить информацию о своих религиозных убеждениях, а также о местах и сроках будущей миссионерской деятельности.
With reference to the State party's ratification of the Optional Protocol, please provide information on steps taken to establish a functioning national preventive mechanism. С учетом ратификации государством-участником Факультативного протокола просьба представить информацию о мерах, принятых для создания функционирующего национального превентивного механизма.
Please provide information on measures taken to ensure that internally displaced persons enjoy access to all fundamental judicial safeguards. Просьба представить информацию о мерах, принятых с целью обеспечения того, чтобы внутренне перемещенные лица могли пользоваться всеми основополагающими судебными гарантиями.
Please also provide statistics on the number of police stations and detention facilities equipped with such equipment. Просьба представить также статистические данные о числе полицейских участков и мест содержания под стражей, оснащенных таким оборудованием.
Please provide a detailed account of the allegations made and any investigations into those allegations. Просьба представить подробный отчет о сделанных утверждениях и о любых расследованиях этих утверждений.
Please provide a copy of legislation and any court decision applying or interpreting it. Просьба представить копию соответствующего законодательства и любого судебного решения, применяющего или интерпретирующего такое законодательство.
He would appreciate any further information that the delegation could provide on those two points. Будет приветствоваться любая дополнительная информация, которую делегация могла бы представить по этим двум вопросам.