Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
Please provide information on specialized services extended to unemployed persons to enable them to identify and find available employment. Просьба представить информацию о специализированных услугах для безработных, позволяющих им определять и находить имеющиеся возможности для трудоустройства.
Please also provide information on the impact of these policies and programmes on employment opportunities. Просьба также представить информацию о влиянии этой политики и программ на возможности трудоустройства.
Please provide information on measures in place to give access to basic services and social protection for those working in the informal economy. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для предоставления лицам, работающим в неформальном секторе экономики, доступа к основным услугам и социальной защите.
Please provide information on measures taken to preserve the State party's linguistic heritage and diversity. ЗЗ. Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях сохранения языкового наследия и разнообразия в государстве-участнике.
Please further provide updated information on the levels of the minimum wage and the subsistence minimum over the past five years. Просьба представить далее обновленную информацию о размерах минимальной заработной платы и прожиточном минимуме за последние 5 лет.
The Commission may wish to comment and provide guidance on the most effective way to address perceived violations of the Fundamental Principles. Комиссия, возможно, пожелает высказать замечания и представить руководящие указания в отношении наиболее эффективного способа устранения выявленных нарушений Основополагающих принципов.
Please indicate how strongly you agree or disagree with the following statements and provide an explanation, as appropriate. Просьба указать, насколько вы согласны или не согласны со следующими заявлениями, и при необходимости представить пояснения.
At present, ILO can provide general comments on the current proposals for revision of the CES 2020 Census Recommendations. В настоящее время МОТ может представить лишь общие замечания по нынешним предложениям о внесении изменений в Рекомендации КЕС по проведению переписей 2020 года.
Italy used a National Classification but we can provide data in ICSE-93 Италия использовала национальную классификацию, но мы можем представить данные в соответствии с МКСЗ-93.
Please also provide information on the results of any investigation concerning reports of violence against female detainees in IK-13 in Mordovia. Просьба также представить информацию о результатах любых расследований, проведенных в связи с сообщениями о насилии в отношении женщин-заключенных в ИК-13 в Мордовии.
Please provide information about the training of law enforcement and military personnel on their obligations under the Convention. Просьба представить информацию о подготовке сотрудников правоохранительных органов и военнослужащих по вопросам, связанным с их обязательствами по Конвенции.
Please also provide information regarding training provided to all personnel at such institutions (para. 22). Просьба представить также информацию относительно обучения всего персонала в таких учреждениях (пункт 22).
The Committee requested that the authors provide, wherever possible, supporting evidence relating to their explanations. Комитет просил авторов представить по возможности доказательства, подтверждающие их разъяснения.
Most other courts have held that an applicant could provide the requisite documents in the course of the enforcement proceedings. Большинство других судов считают, что ходатайствующая сторона может представить необходимые документы в ходе исполнительного производства.
When formulating mandates, the Secretariat should accurately assess the situation on the ground and provide realistic information to the Security Council. При выработке мандатов Секретариат должен точно оценить ситуацию на месте и представить реалистичную информацию Совету Безопасности.
Please provide information on the number of cases reported, and investigations initiated and their outcome. Просьба представить информацию о числе зарегистрированных случаев, возбужденных расследований и их результатах.
Please provide information on measures taken to promote and support education in minority languages, especially in Tajik, Kazakh and Turkmen languages. Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях поощрения преподавания на языках меньшинств и оказания соответствующей поддержки; это в особенности касается таджикского, казахского и туркменского языков.
Please provide further information on the direct applicability of the provisions of the Convention by the judiciary in Armenia. Просьба представить дополнительную информацию о прямой применимости положений Конвенции в судах Армении.
In addition, please provide further information on the activities carried out by the Ombudsman's Office on questions related to enforced disappearances. Просьба представить также дополнительную информацию о мероприятиях, проводимых Управлением Народного защитника в связи с вопросами, касающимися насильственных исчезновений.
Please provide information on the legislation applicable to the acts described in article 25, paragraph 1, of the Convention. Просьба представить информацию о законодательстве, применимом в отношении деяний, о которых говорится в пункте 1 статьи 25 Конвенции.
The complainant must provide evidence to substantiate the claim, using any legal evidence that proves discriminatory behaviour. Заявитель должен представить доказательства в обоснование своей жалобы с использованием всех принимаемых судом доказательств, подтверждающих дискриминационное поведение.
Please provide an update on the measures taken to implement the recommendations and the results achieved. Просьба представить обновленную информацию о мерах, принимаемых в целях осуществления рекомендаций, и о достигнутых результатах.
Please provide information on the status of such individuals in the State party and their access to social and other services. Просьба представить информацию о положении этих лиц в государстве-участнике и обеспечении им доступа к социальным и другим услугам.
Please provide data on the number of women in the judiciary and in decision-making positions in all spheres. Просьба представить данные о количестве женщин, работающих в судебных органах и занимающих руководящие должности во всех сферах деятельности.
Please provide data on the professional and academic choices of women and men at all relevant educational levels in the entire territory. Просьба представить данные о выборе женщинами и мужчинами специальностей и дисциплин изучения в учебных заведениях всех уровней на всей территории страны.