Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
Please provide information on the measures taken to ensure that accommodation facilities for asylum seekers meet adequate living standards throughout the State party. Просьба представить информацию о мерах, принятых с целью обеспечения на всей территории государства-участника соответствия жилья, предоставляемого просителям убежища, адекватным нормам проживания.
Please also provide information on the impact of measures taken to reduce school dropout rates, in particular among Roma students and children of migrant background. Просьба также представить информацию о воздействии мер, принятых для сокращения показателей отсева школьников, в частности детей из числа рома и детей, происходящих из мигрантской среды.
Kindly provide statistical information on the informal economy and on the number of people who have benefited from the State party's service voucher system. Просьба представить информацию о неформальном секторе и числе лиц, которые воспользовались чековой системой оказания услуг в государстве-участнике.
Please provide information on the specific steps taken to allow ethnic and cultural minorities residing in the State party to promote and assert their cultures. Просьба представить информацию о конкретных мерах, позволяющих этническим меньшинствам и иностранцам, проживающим на территории государства-участника, распространять и развивать свою культуру.
Please provide updated information concerning progress achieved in amending existing legislation in order to ensure conformity with the Law on Gender Equality of 2003. Просьба представить обновленную информацию о достигнутом прогрессе в области внесения поправок в действующее законодательство для обеспечения его соответствия Закону о гендерном равенстве 2003 года.
Please provide information on measures taken to increase the representation of women in the administration, legislature and judiciary, including regarding the temporary special measures. Просьба представить информацию о принятых мерах по увеличению представительства женщин в административных, законодательных и судебных органах, в том числе в отношении осуществления временных специальных мер.
Please provide information on the impact of steps taken to close the gender pay gap and to remove obstacles faced by women in accessing employment opportunities. Просьба представить информацию о вкладе принятых мер в устранение гендерного разрыва в оплате труда и препятствий, с которыми сталкиваются женщины в доступе к возможностям в области трудоустройства.
Please provide information on the measures taken by the State party to combat poverty and social exclusion, especially among the most vulnerable groups. Просьба представить информацию о мерах, принятых государством-участником для борьбы с бедностью и социальной изоляцией, особенно среди наиболее уязвимых групп населения.
Please provide information on the steps taken to address the issue of non-communicable diseases, which are the leading cause of morbidity and mortality in the State party. Просьба представить информацию о шагах, предпринятых для решения проблемы неинфекционных болезней, являющихся основной причиной заболеваемости и смертности в государстве-участнике.
Please also provide information on measures taken by the State party to promote, through the school curriculum and other educational measures, positive inter-ethnic relations... Просьба также представить информацию о мерах, принятых государством-участником для поощрения, с помощью школьной программы и других образовательных мероприятий, положительных межнациональных отношений.
Please provide information on steps taken to ensure equal representation of women, including those from ethnic minorities, in public and political life, in particular in decision-making positions. Просьба представить информацию о мерах, принятых для обеспечения равной представленности женщин, включая женщин из числа этнических меньшинств, в общественной и политической жизни, в частности на руководящих должностях.
Please provide information on steps taken to guarantee land tenure for women, in particular women relying on agriculture for their subsistence. Просьба представить информацию о мерах, принятых с целью гарантировать права землевладения в случае женщин, в частности женщин, для которых сельскохозяйственная деятельность является источником их существования.
Please provide information on steps taken to prevent schools from sending under-age students to factories as "interns", where they are allegedly subjected to the same conditions as full-time employees. Просьба представить информацию о мерах, принятых для предупреждения направления школами несовершеннолетних учащихся на фабрики в качестве "стажеров", где, как сообщается, они работают в таких же условиях, что и работники, занятые полный рабочий день.
Please provide information on steps taken, and their impact, to address the problem of urban air and water pollution, in particular in highly industrialized areas. Просьба представить информацию о мерах, принятых для решения проблемы загрязнения воздуха и воды в городах, в частности в районах с высоким уровнем промышленного развития, а также о результатах этих мер.
Please provide information on the system of mental health services and psychiatric treatment and care available to adults as well as children. ЗЗ. Просьба представить информацию о системе услуг по охране психического здоровья и услуг по психиатрическому лечению и уходу, которые доступны для взрослых и детей.
Please provide information on steps taken to ensure that migrant domestic workers do not receive a wage below the minimum allowable wage currently in place for this category of workers. Просьба представить информацию о мерах, принятых для обеспечения того, чтобы мигранты, работающие в качестве домашней прислуги, получали зарплату не ниже минимально допустимой зарплаты, установленной на данный период для этой категории работников.
Please provide updated data concerning employment in the informal economy, including socio-demographic characteristics, industry, hours of work and earnings by different categories of work. Просьба представить обновленные данные о занятости в неформальном секторе экономики, включая социально-демографические характеристики, отрасли, часы работы и заработную плату с разбивкой по различным видам работ.
In this connection, please provide up-to-date and detailed statistics on the number of migrant workers and their families currently living in the State party. В этой связи просьба представить обновленные и подробные статистические данные о числе трудящихся-мигрантов и членов их семей, проживающих в настоящее время в государстве-участнике.
Please provide information on progress made in defining housing policy, as mentioned in paragraph 151 of the State party's report. Просьба представить информацию о прогрессе, достигнутом в разработке жилищной политики, о которой упоминалось в пункте 151 доклада государства-участника.
Please provide information on steps taken to prevent and combat discrimination against Roma and Romani/Taters, in particular regarding their access to employment, housing and education. Просьба представить информацию о принятых мерах по предотвращению и пресечению дискриминации в отношении рома и романи/татер, в частности в отношении их доступа к занятости, жилью и образованию.
Please provide information on steps taken to address the persisting gender pay gap and to ensure the implementation of legislation guaranteeing equal pay for work of equal value. Просьба представить информацию о мерах, принятых для ликвидации сохраняющегося разрыва в оплате труда мужчин и женщин и для обеспечения реализации законодательства, гарантирующего равную оплату за труд равной ценности.
Please also provide information on measures taken to ensure an effective and continuing monitoring and follow-up for children in foster families or homes. Просьба также представить информацию о принятых мерах по внедрению механизма эффективного и непрерывного мониторинга и последующих действий в связи с детьми, помещаемыми в приемные семьи или детские дома.
Please provide information on steps taken to address the reportedly significant discrepancies between municipalities in the quality of education as well as student performance. Просьба представить информацию о принятых мерах в связи с сообщениями о значительных диспропорциях среди муниципалитетов в отношении качества образования, а также успеваемости учащихся.
Please provide information on the impact of steps taken to address the high dropout rate of students with an immigrant background, including from secondary education. Просьба представить информацию о воздействии мер, принятых с целью решения проблемы высокого отсева учащихся из среды иммигрантов, в том числе в системе среднего образования.
Please provide information on measures taken to address the disadvantage in relation to the enjoyment of Covenant rights in Karakalpakstan, which is particularly affected by poverty and environmental degradation. Просьба представить информацию о мерах, принятых с целью преодоления недостатков в области осуществления предусмотренных Пактом прав в Каракалпакстане, который особенно затрагивается проблемами нищеты и деградации окружающей среды.