Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
Please also provide data on the results obtained through approval of the new domestic violence legislation and state whether domestic violence has decreased. Просьба также представить данные о результатах, полученных после утверждения нового законодательства по борьбе с бытовым насилием, и указать, сократилось ли распространение практики бытового насилия.
The Secretariat should provide the General Assembly with an analysis of the problem and possible solutions. Секретариату следует представить Генеральной Ассамблее анализ данной проблемы и предложения в отношении возможных решений.
However, UNOPS could provide the Board with information for only 12 out of the 30 imprest accounts selected. Однако ЮНОПС смогло представить Комиссии информацию только по 12 из 30 отобранных счетов подотчетных сумм.
We urge experts to move swiftly through their discussions and provide the Council with a compromise text as soon as possible. Мы настоятельно призываем экспертов оперативно завершить обсуждения и как можно скорее представить Совету компромиссный текст.
Please provide, as far as possible, a detailed description and statistical data concerning the various benefits mentioned in the report. Просьба представить, по мере возможности, подробное описание и статистические данные о различных пособиях, упомянутых в докладе.
Please provide information concerning private education establishments in relation to the education system as a whole. Просьба представить информацию о роли частных учебных заведений в общей системе образования.
Please provide information on the mandate, power and degree of independence of the "Legal Chancellor" who fulfils the functions of an Ombudsman. Просьба представить информацию о полномочиях, возможностях и степени независимости "Канцлера юстиции", который выполняет функции омбудсмена.
Please provide information on the educational facilities for pupils with special needs. Просьба представить информацию об учебных заведениях для детей с особыми потребностями.
Please provide additional information on the mandate and achievements of the national Commission responsible for social issues. Просьба представить дополнительную информацию о полномочиях и результатах деятельности национальной комиссии по социальным вопросам.
The Committee requests that future budget submissions provide detailed information on the redistribution of resources resulting from any significant rationalization of outputs. Комитет просит представить в будущем бюджетном документе подробную информацию о перераспределении ресурсов в результате любой существенной рационализации выпуска публикаций.
Please provide information on the trade union rights, and in particular on the right to strike, of all civil servants. Просьба представить информацию о правах профсоюзов, и в частности о праве на забастовку всех гражданских служащих.
Please provide information about the current situation and any measures that have been taken to address these problems. Просьба представить информацию о существующем положении и о мерах, которые были приняты для борьбы с этими явлениями.
Some readers told me that they think that remote printing would also be possible with konqueror but nobody could provide a working solution. Некоторые читатели сообщили, что удаленная печать возможно будет работать в konqueror, но никто не смог представить решение.
The applicant should provide TCCExEE with two copies of notices of changes and new technical documentation for consideration. Заказчик должен представить к ИСЦ ВЭ два экземпляра извещений об изменениях и актуализированные технические документы для их согласования.
After 1983, the C.A. must provide all evidence with no determination on its usefulness. После 1983 года он должен представить все доказательства, не деля их по «полезности».
Please also provide information on complaint mechanisms and other services, including helplines, offered by this institution. Просьба также представить информацию о механизмах рассмотрения жалоб и других услугах, включая "горячие линии", которые оказывает это учреждение.
Please also provide information on the gender sensitivity of the domestic migration laws. Просьба также представить информацию об учете гендерных аспектов во внутреннем миграционном законодательстве.
Please provide information on the particular categories of migrant workers and their numbers and on related measures adopted by the State party. Просьба представить информацию о конкретных категориях трудящихся-мигрантов и их численности и о соответствующих мерах, принимаемых государством-участником.
Please also provide details regarding measures taken to protect the members of families of migrant workers. Просьба также представить подробные данные о принятых мерах по защите членов семей трудящихся-мигрантов.
Please provide details on any measures the State party has taken regarding alternative measures to detention. 10 Просьба представить подробную информацию о любых мерах, принимаемых государством-участником в отношении мер, альтернативных содержанию под стражей.
Please also provide information on resources allocated for the implementation of these policies and strategies and on the results obtained. Просьба также представить информацию о ресурсах, выделяемых для реализации этих политических и стратегических мер и о достигнутых результатах.
Please also provide information on the measures taken to ensure the birth registration of foreign migrant children in the State party. Просьба также представить информацию о принятых мерах по обеспечению регистрации рождения детей иностранных мигрантов в государстве-участнике.
Please also provide information on programmes aimed at identifying, assisting, re-integrating and/or repatriating victims of trafficking. Просьба также представить информацию о программах, имеющих целью выявление, оказание помощи, реинтеграцию и/или репатриацию жертв торговли людьми.
Please provide detailed information on the mandate of the National Human Rights Commission of Mauritania, including human, technical and financial resources allocated to it. Просьба представить подробную информацию о полномочиях Национальной комиссии по правам человека (НКПЧ) Мавритании, в том числе о выделенных ей людских, технических и финансовых ресурсах.
Please provide detailed information on plans to address the lack of social security coverage in the State party. Просьба представить подробную информацию о том, как государство-участник планирует решать проблемы ограниченного доступа к системе социального страхования.