Governments and business should build partnerships and provide start-up services for young entrepreneurs. |
Правительствам и деловым кругам следует развивать партнерские отношения и предоставлять молодым предпринимателям услуги по вопросам организации собственного дела. |
They must also provide remedies to victims. |
Они также должны предоставлять в распоряжение потерпевших средства правовой защиты. |
They can also provide training on human rights to both State and Indigenous judicial authorities. |
Они также могут предоставлять подготовку по вопросам прав человека как государственным судебным органам, так и правовым институтам коренных народов. |
Departments specifically mandated to address indigenous affairs should provide mandatory information, training and support. |
Ведомства, перед которыми стоят конкретные задачи по решению проблем коренного населения, должны в обязательном порядке предоставлять информацию, обучение и поддержку. |
He/she will provide services related to official travel to both military and civilian staff. |
Сотрудник на этой должности будет предоставлять связанные с официальными поездками услуги как военному, так и гражданскому персоналу. |
The incumbent will provide advice to the peacekeeping and special political missions on environmental training requirements. |
Этот сотрудник будет также предоставлять рекомендации для миссий по поддержанию мира и специальных политических миссий в отношении потребностей в области профессиональной подготовки по вопросам охраны окружающей среды. |
The world community must provide immediate relief, multilaterally and bilaterally. |
Мировое сообщество должно безотлагательно предоставлять чрезвычайную гуманитарную помощь как на многостороннем, так и на двустороннем уровнях. |
In addition, it would provide concessionary loans and medical assistance. |
Кроме того, Китай будет предоставлять займы на льготных условиях и оказывать медицинскую помощь. |
States had to hold each other accountable and provide information. |
Государства должны быть подотчетны друг перед другом и предоставлять друг другу информацию. |
Member States with superior information-gathering capabilities should provide the United Nations with relevant data. |
Государства-члены, располагающие значительным потенциалом в области сбора информации, должны предоставлять соответствующие данные в распоряжение Организации Объединенных Наций. |
These actors will provide information seen from various perspectives and scales. |
Эти лица и структуры будут предоставлять информацию, рассматриваемую с точки зрения различных перспектив и уровней. |
The systems would provide real-time information and were designed to reinforce accountability and transparency. |
Системы будут предоставлять информацию в режиме реального времени и будут спроектированы таким образом, чтобы обеспечить повышение эффективности отчетности и усиление транспарентности. |
They will also provide initial counselling services. |
Кроме того, они будут предоставлять первоначальные консультационные услуги. |
Special Advisers should provide expert advice and not substitute for line managers. |
Специальные советники должны предоставлять экспертные консультационные услуги и не должны подменять собой руководителей на местах. |
It could also provide some help in training professionals. |
Она также могла бы предоставлять некоторую помощь в деле подготовки специалистов. |
They must provide honest information, health services and contraceptives. |
Они должны предоставлять правдивую информацию, услуги в области здравоохранения и противозачаточные средства. |
Participants in the working group shall provide resources for their own participation. |
Представители, участвующие в деятельности ГТД, должны сами предоставлять ресурсы, необходимые для их участия в работе ГТД. |
It could provide possibilities for redress. |
Она могла бы предоставлять возможности для исправления нарушений. |
UNCDF would provide grants, training and soft loans in local currency. |
ФКРООН будет предоставлять субсидии, займы на профессиональную подготовку и льготные кредиты в местной валюте. |
The Division will provide international expertise in a timely, coordinated and effective manner. |
Для достижения цели настоящей подпрограммы Отдел будет на своевременной, скоординированной и эффективной основе предоставлять международную экспертную помощь. |
The shelter will provide residents with full subsistence, psychological, health and legal services. |
Это убежище будет предоставлять находящимся в нем лицам полное довольствие, а также психологическую, медицинскую и правовую помощь. |
Media agencies should provide appropriate basic and advanced security training for journalists and media personnel. |
Информационным агентствам следует предоставлять журналистам и сотрудникам средств массовой информации надлежащую подготовку по вопросам безопасности как на базовом, так и продвинутом уровнях. |
Response should prevent further harm and provide confidential access to reintegration supports. |
Принимаемые в этой связи меры должны предотвращать причинение дальнейшего ущерба и предоставлять конфиденциальный доступ к механизмам оказания поддержки в процессе интеграции. |
Civil society can also provide substantial expertise and contributions in that regard. |
Организации гражданского общества также могут предоставлять специализированную помощь и вносить свой вклад в эту область. |
They can also provide information and referral support services to detainees. |
Они могут также предоставлять содержащимся под стражей лицам информацию и услуги по оказанию помощи в направлении к врачу. |