Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
Please provide information on the impact of measures taken to reduce the HIV infection rates and to address the limited coverage of adequate antiretroviral drugs. Просьба представить информацию о воздействии мер, принятых в целях сокращения показателей ВИЧ-инфицирования и решения проблемы ограниченного охвата адекватной антиретровирусной терапией.
The Committee recommends that the State party regularly evaluate the impact of measures taken to combat corruption, and provide detailed information in its next periodic report. Комитет рекомендует государству-участнику регулярно проводить оценку эффективности принятых мер по борьбе с коррупцией, а также представить подробную информацию в своем следующем периодическом докладе.
More generally, please indicate the measures taken to reinforce public confidence in State authorities and officials, and provide information on the protection afforded to persons reporting corruption cases. В более общем плане просьба указать меры, принимаемые в целях укрепления доверия общественности к государственным органам власти и должностным лицам и представить информацию о защите, предоставляемой лицам, информирующим о случаях коррупции.
Please provide information on measures taken to ensure that the right to freedom of association is respected and that employees can freely form or join unions. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для обеспечения соблюдения права на свободу ассоциации и создания возможностей для лиц наемного труда свободно создавать профсоюзы или присоединяться к ним.
Please provide information on the status of the bill on the elimination of all forms of discrimination referred to in paragraph 34 of the report. Просьба представить информацию о состоянии проекта закона о борьбе со всеми формами дискриминации, упомянутого в пункте 34 доклада.
Please also provide up-to-date information on the impact of the measures taken to fight hunger and malnutrition, including the National Plan for Food and Nutritional Sovereignty and Security. Просьба также представить обновленную информацию о результатах осуществления мер, принятых с целью борьбы с голодом и недоеданием, в том числе о Национальном плане обеспечения суверенитета и безопасности в области продовольствия и питания в Парагвае.
Please also provide up-to-date information on advances achieved in improving access to housing, particularly in rural areas, and on the resources allocated for this purpose. Кроме того, просьба представить обновленную информацию о достижениях в плане расширения доступа к жилью, в частности в сельской местности, а также о ресурсах, которые были выделены в этих целях.
Please provide information on the measures taken by the State party to ensure respect for the economic, social and cultural rights of prisoners and other persons deprived of their liberty. Просьба представить информацию о мерах, принятых государством-участником для обеспечения осуществления экономических, социальных и культурных прав задержанными и другими лишенными свободы лицами.
Please provide information, from 2008 onward, on the percentage of the national budget allocated to health, with disaggregated data for mental health. Просьба представить информацию о процентной доле ассигнований из государственного бюджета, выделяемых с 2008 года на нужды здравоохранения, с указанием отдельных данных, касающихся охраны психического здоровья.
Please provide information on concrete measures taken to prevent the reported practice whereby certain employers make employment conditional upon the worker agreeing not to create or join a union. Просьба представить информацию о конкретных мерах, принятых с целью предотвращения имеющей, согласно сообщениям, место практики, которая заключается в том, что некоторые работодатели осуществляют прием на работу только при условии, если работник соглашается не создавать профсоюзов и не вступать в них.
Please provide information on legislative measures taken by the State party to combat human trafficking, on the mechanisms in place to ensure strict enforcement, and on the results achieved. Просьба представить информацию о принимаемых государством-участником законодательных мерах по борьбе с торговлей людьми, механизмах, созданных для обеспечения строгого правоприменения, а также о достигнутых результатах.
Please provide information on the measures taken to fill the legislative gap in terms of protection against discrimination on all the grounds contained in the Covenant. Просьба представить сведения о принятых мерах по ликвидации пробелов в законодательстве с точки зрения защиты от дискриминации по всем предусмотренным Пактом признакам.
Please provide information on the impact of measures taken by the State party to improve the working conditions of women in the informal economy. Просьба представить сведения о последствиях принятых государством-участником мер для улучшения условий труда женщин в неофициальной сфере экономики.
Please provide information on the impact of measures to facilitate employment of workers who have been made redundant as a result of privatization of public enterprises. Просьба представить информацию о последствиях мер по облегчению поисков рабочих мест работниками, которые были уволены по сокращению штатов в результате приватизации государственных предприятий.
In particular, provide information on addressing the groups most vulnerable to unemployment, including herders who have lost their livestock, persons with disabilities and young people. В частности, просьба представить информацию о мерах, принимаемых в интересах наиболее уязвимых к безработице групп, включая животноводов, которые потеряли свой скот, инвалидов и молодежь.
Please also provide information on the impact of measures taken to protect employees against employers' abusive practices which violate the right to just and favorable conditions of work of migrant workers. Просьба также представить информацию о воздействии мер, принимаемых для защиты работников от злоупотреблений со стороны нанимателей, которые нарушают право трудящихся-мигрантов на справедливые и благоприятные условия труда.
Please provide information on the capacity of the labour inspectorate to implement its mandate, in particular to systematically monitor workplaces. Просьба представить информацию о возможностях трудовой инспекции в области выполнения своего мандата, в частности в области осуществления систематического контроля рабочих мест.
Please provide information on steps taken for the adoption of legislation guaranteeing the right to strike as well as to strengthen legislative sanctions against anti-union activities. Просьба представить информацию о шагах, предпринятых для принятия законодательства, гарантирующего право на забастовку, а также шагах по усилению предусмотренных законодательством санкций в отношении антипрофсоюзной деятельности.
Please provide information on changes introduced in the new Family Code as they pertain to the protection of the rights under article 10 of the Covenant. Просьба представить информацию об изменениях, внесенных в новый Семейный кодекс, в том что касается защиты прав согласно статье 10 Пакта.
Please provide updated information on the measures taken to improve the availability, accessibility and quality of health-care services, especially in rural and remote areas. Просьба представить обновленную информацию о мерах, принятых в целях улучшения наличия, доступности и качества медицинских услуг, особенно в сельских и отдаленных районах.
Please provide updated information on measures taken to guarantee the right to education in the southern border provinces in the light of ongoing attacks against teachers and schools. Просьба представить обновленную информацию о мерах, принимаемых для обеспечения права на образование в южных приграничных провинциях в свете продолжающихся нападений на учителей и школы.
Please provide information on the impact of measures taken to combat the risk of disappearance of some ethnic languages in the State party. Просьба представить информацию о воздействии мер, принятых для борьбы с риском исчезновения некоторых языков этнических групп в государстве-участнике.
Please also provide information on the measures taken to reintegrate migrant workers returning home or migrants who have been denied entry into the country of employment. Просьба представить также информацию о мерах, предпринятых в целях реинтеграции возвратившихся домой трудящихся-мигрантов или мигрантов, которым было отказано во въезде в страну трудоустройства.
Please provide information about legislative, policy and other measures taken to protect women and girls from domestic violence and the impact of these measures. Просьба представить информацию о законодательных, политических и других мерах по защите женщин и девочек от насилия в семье и о действенности этих мер.
Please also provide information on the mechanisms established to ensure that such children have access to education, health care, and social and cultural life outside institutions. Просьба представить информацию о созданных механизмах для обеспечения доступа таких детей к образованию, здравоохранению и социальной и культурной жизни вне подобных учреждений.