Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
Please provide texts of the most important new judgments relevant to implementation of article 4. Просьба представить тексты наиболее важных новых судебных решений, касающихся выполнения положений статьи 4.
Also provide information on how follow-up to complaints are handled and by whom. Просьба также представить информацию о том, какие последующие меры принимаются в связи с жалобами и кто принимает эти меры.
Please provide information on legislative measures adopted at the State and federal levels to grant autonomy and functional independence to forensic institutes and other equivalent organs. Просьба представить информацию о законодательных мерах, принятых на государственном и федеральном уровнях для обеспечения автономии и функциональной независимости судебно-медицинских учреждений и других подобных органов.
Please provide information on measures taken to implement recommendations concerning the improvement of the system of juvenile justice. Просьба представить информацию о принятых мерах по осуществлению рекомендаций, касающихся улучшения системы ювенального правосудия.
Please provide information on measures adopted to establish a centralized database on charges against national law enforcements officials for torture and other inhuman treatment- related acts. Просьба представить информацию о мерах, принятых для создания централизованной базы данных об обвинениях должностных лиц государственных правоприменительных органов в пытках и других актах, связанных с бесчеловечным обращением.
Please provide information on the relevant national authorities with the competence to receive and review complaints. Просьба представить информацию о соответствующих национальных органах, в компетенцию которых входит получение и рассмотрение жалоб.
Please provide information on how the right of victims of torture to fair and adequate compensation by the State is enforced. Просьба представить информацию о том, каким образом государство обеспечивает осуществление права жертв пыток на получение справедливой и адекватной компенсации.
Please provide information on measures explicitly prohibiting the use as evidence in judicial proceedings of any statement obtained through torture. Просьба представить информацию о мерах, недвусмысленно запрещающих использование в качестве доказательства при судебном разбирательстве любого заявления, полученного под пыткой.
Please provide detailed information on measures taken to address overcrowding and inhuman conditions of detention in prisons. Просьба представить подробную информацию о мерах, принятых для решения проблемы переполненности тюрем и нечеловеческих условий содержания заключенных.
Please provide detailed information on measures taken to combat practices of slave labour and forced labour in the State party. Просьба представить подробную информацию о мерах, принятых в целях борьбы с практикой рабского и принудительного труда в государстве-участнике.
Please provide information on cases concerning torture victims that have been ruled on by the Chilean authorities. Просьба представить информацию о случаях вынесения чилийскими властями решений по делам, касающимся жертв пыток.
Please provide information on the investigations into the mass graves found since 2004 based on the testimony of demobilized paramilitaries. Просьба представить информацию о результатах расследований в связи с обнаружением в период 2004 года массовых захоронений на основе заявлений демобилизованных членов военизированных формирований.
Please indicate the regulations that apply to minors deprived of liberty and provide information about their content and implementation. Просьба указать, какие правила применяются в отношении несовершеннолетних лиц, лишенных свободы, и представить информацию об их содержании и применении.
Please provide the Committee with detailed information regarding steps taken by the State party regarding reported detention of asylum-seekers and other aliens. Просьба представить Комитету подробную информацию о мерах, принятых государством-участником в связи с сообщениями о случаях задержания просителей убежища и других иностранцев.
Please provide data on the outcome of any investigations. Просьба представить данные о результатах любых проведенных расследований.
Please provide detailed information on the number, charges and outcome of the Public Defender's investigations of these complaints. Просьба представить подробную информацию о количестве произведенных Государственным защитником расследований таких жалоб, выдвинутых обвинениях и достигнутых результатах.
Please provide detailed statistics in this regard and references for the judgements that were rendered. Просьба представить подробные статистические данные на этот счет и привести примеры вынесенных судебных решений.
Please provide information on the outcome of efforts to reduce overcrowding in prisons. Просьба представить информацию о результатах усилий, направленных на сокращение переполненности мест лишения свободы.
Please also provide information about the specific duties assigned to such courts and the manner in which these have been interpreted. Просьба также представить информацию о конкретных обязанностях, относящихся к компетенции таких судов, и о толковании этих обязанностей.
Please provide detailed information concerning prison overcrowding in some prisons and efforts undertaken to remedy this issue. Просьба представить подробную информацию о переполненности некоторых тюрем и усилиях, предпринимаемых с целью решения этой проблемы.
Please provide detailed information on any difficulties preventing the State party from fully implementing the provisions of the Convention and the Committee's previous recommendations. Просьба представить подробную информацию о каких-либо трудностях, мешающих государству-участнику в полной мере следовать положениям Конвенции и предыдущим рекомендациям Комитета.
Please provide information on the fate of these children, where available, as well as the status of any judicial investigation. Просьба представить информацию о судьбе этих детей, если такие сведения имеются, а также о статусе любого проводимого судебного расследования.
Please also provide the Committee with information on the number of complaints submitted by such detainees against orders of detention under immigration laws. Просьба также представить Комитету информацию о количестве жалоб, поданных такими задержанными лицами в связи с постановлениями о задержании в соответствии с иммиграционными законами.
Please provide further information on the complaints mechanism in place for detained asylum-seekers. Просьба представить дополнительную информацию о действующем механизме подачи жалоб задержанными просителями убежища.
Please provide statistics and information on any complaints challenging such conditions, including their outcome(s). Просьба представить статистику и информацию о любых жалобах на такие условия, в том числе об их итогах.