Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
Please provide statistics on the composition of the civil service, disaggregated by ethnic origin. Просьба представить статистические данные о составе гражданской службы, в разбивке по этническим группам.
Please provide statistical data on cases of appeal in courts against forced internment of treatment in psychiatric institutions. Просьба представить статистические данные о случаях обжалования в судах принудительного помещения на лечение в психиатрические учреждения.
Please provide information on State funding to support scientific research particularly for young scientists. Просьба представить информацию о государственном финансировании в поддержку научно-исследовательской деятельности, и прежде всего молодых ученых.
Furthermore, the members of the Board were invited to also provide their views if additional modules should be included. Кроме того, членам Совета было предложено представить также свои точки зрения о целесообразности включения дополнительных модулей.
Committee members may provide their response and approval within two weeks of the circulation of the information by the secretariat. Члены Комитета могут представить свои ответы и одобрения в течение двух недель после распространения информации секретариатом.
The Secretariat should, in due course, provide relevant information on the options available to meet the liability. Секретариату следует в надлежащее время представить соответствующую информацию о возможных вариантах покрытия этих обязательств.
Please provide here any further (brief) comments that would be included within a progress report on IPSAS adoption. Просьба представить любые дополнительные (краткие) комментарии, которые будут включены в очередной доклад о принятии МСУГС.
The Panel intends to investigate these cases further and provide more details in its final report. Группа намерена продолжить расследование этих дел и представить дополнительную информацию в своем окончательном докладе.
Countries of the region were encouraged to test the electronic tool and provide feedback to the secretariat on their experience. Странам региона рекомендуется испытать электронный инструмент и представить в секретариат отклики о своем опыте.
Armenia indicated that it could provide data by verticals soon. Армения указала, что она скоро сможет представить данные по вертикалям.
Please provide data on complaints and court cases under the 2007/48 Act criminalizing slavery and repressing slavery practices. З. Просьба представить данные о жалобах и судебных делах, возбужденных в соответствии с Законом 2007/48, криминализирующим рабство и предусматривающим наказания за практику рабства.
Please provide information on the impact of measures taken to enforce the minimum wage, particularly for Pacific peoples. Просьба представить информацию о воздействии мер, принятых с целью обеспечения выплаты минимальной заработной платы, в частности для выходцев с тихоокеанских островов.
Please provide detailed information on those groups in society that find themselves in a precarious situation with regard to housing. Просьба представить подробную информацию о группах населения вашей страны, которые являются уязвимыми и находящимися в неблагоприятном положении с точки зрения обеспеченности жильем.
Please also provide information on the implementation and results of the Plan on Equal Opportunities. Просьба также представить информацию об осуществлении Плана по обеспечению равных возможностей и сообщить о полученных результатах.
Please provide information on the extent of trafficking in women and girls, and describe the steps taken since 2005 to combat this phenomenon. Просьба представить информацию о масштабах торговли женщинами и девочками и сообщить о мерах, принятых после 2005 года для борьбы с этим явлением.
Please provide information on efforts to address the high number of street children, including through recovery and social reintegration services. Просьба представить информацию об усилиях, предпринимаемых с целью сокращения большого числа безнадзорных детей, в частности путем предоставления услуг в области их реабилитации и социальной реинтеграции.
Please provide information on the percentage of the population that benefit from health-care coverage, disaggregated by economic sector and geographic region. Просьба представить в разбивке по экономическим секторам и географическим районам информацию о процентной доле населения, охваченного системой медицинского страхования.
Please provide information on measures taken to guarantee the protection of the cultural heritage of the indigenous peoples. Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях обеспечения защиты культурного наследия коренных народов.
Please also provide information whether the State party is in the process of producing its common core document. Просьба также представить информацию по вопросу о том, подготавливает ли в настоящее время государство-участник свой общий базовый документ.
Please provide information on legislative and other steps taken to guarantee an inclusive education for children and youth with disabilities. Просьба представить информацию о законодательных и других мерах, принятых в целях обеспечения возможности получения инклюзивного образования детьми и подростками, являющимися инвалидами.
(b) Discuss and provide comments on the draft study on Climate Neutral Cities. Ь) обсудить и представить комментарии к проекту исследования о климатически нейтральных городах.
Please provide the following details on the origin of this report. Просьба представить нижеследующие подробные данные о подготовке доклада.
They would have the chance to review and provide comments on all quantitative results until the end of April 2011. Они будут иметь возможность рассмотреть все количественные результаты и представить по ним свои замечания до конца апреля 2011 года.
Trading companies will generally not receive deliveries unless they can provide a viable statement of end-use by an industrial company. Торговые компании, как правило, не получают грузоотправления, если они не могут представить действительное заявление конечного применения от компании-производителя.
Please provide information regarding allegations of mistreatment of protesters who were arrested and detained following the presidential election on 19 December 2010. Просьба представить информацию, касающуюся утверждений о ненадлежащем обращении с лицами, выступавшими с протестами, которые были арестованы и помещены под стражу после состоявшихся 19 декабря 2010 года президентских выборов.