| Please provide suggestions on how this report may be improved. | Просьба представить предложения в отношении того, каким образом можно было бы усовершенствовать этот доклад. |
| Furthermore, please provide additional information on issues relating to adolescent health. | Кроме того, просьба представить дополнительную информацию по вопросам, относящимся к охране здоровья подростков. |
| They could nevertheless provide information at the current meeting if so requested. | Тем не менее, в случае получения соответствующей просьбы они могут представить информацию на нынешнем совещании. |
| Please provide information on measures to address obstacles in this regard. | Просьба представить информацию о мерах, принятых в этой связи для устранения указанных сложностей. |
| Please provide information on how women have access to medical care and services. | Просьба представить информацию о том, как женщины получают доступ к медицинской помощи и медицинским услугам. |
| Please also provide information on any criminal convictions for human trafficking. | Просьба также представить данные о лицах, осужденных судами по уголовным делам за торговлю людьми. |
| Please also provide statistics on these points. | По указанным выше пунктам просьба также представить статистическую информацию. |
| Please provide statistical data on complaints, investigations, prosecutions, convictions and sanctions relating to domestic violence. | Просьба представить статистические данные о жалобах, расследованиях, мерах по привлечению к ответственности, обвинительных приговорах и мерах наказания, касающихся бытового насилия. |
| Please provide information on national legislation on migration policies. | З. Просьба представить информацию о национальном законодательстве, касающемся миграционной политики. |
| Please provide information on education facilities and utilities available to indigenous and tribal peoples. | З. Просьба представить информацию об учебных заведениях и услугах, доступных для коренных и племенных народов. |
| Specify their purchases and provide invoices and other documentation if available. | Просьба конкретно сообщить, какие партии были закуплены, и представить счета-фактуры и другую имеющуюся документацию. |
| The Steering Body could provide input to such decisions. | Руководящий орган мог бы представить соответствующую информацию для принятия таких решений. |
| Please also provide statistics on recipients of unemployment benefits, disaggregated by sector of activity. | Просьба также представить статистические данные о количестве лиц, получающих пособия по безработице, в разбивке по секторам деятельности. |
| Moreover, the Advisory Committee should provide more details concerning the commitment authority request. | Кроме того, Консультативный комитет должен представить более подробные сведения о просьбе, касающейся полномочий на принятие обязательств. |
| The delegation should also provide more information on how the Government perceived immigration-related discrimination. | Делегации следует также представить более подробную информацию о том, как правительство воспринимает дискриминацию, связанную с иммиграцией. |
| Please provide information on the government bodies responsible for counter-terrorism. | Просьба представить информацию о государственных органах, ответственных за борьбу с терроризмом. |
| Please provide detailed information on their use, including any measures taken to make their use safe. | Просьба представить подробную информацию об их применении, в том числе о любых мерах, принятых в целях обеспечения безопасности их применения. |
| Please describe how this expansion has proceeded and provide statistical data on its operation. | Просьба рассказать о том, как осуществляется это расширение, и представить статистические данные о функционировании этой схемы. |
| Please provide case law, if existing. | Если имеется прецедентное право, просьба представить о нем информацию. |
| Please provide information on efforts to prevent discrimination against or between ethnic groups. | Просьба представить информацию о мерах по предупреждению дискриминации в отношении этнических групп и между этническими группами. |
| Please provide information on provisions relating to incommunicado detention. | Просьба представить информацию о положениях, касающихся заключения под стражу в условиях строгой изоляции. |
| Any clarifications which the Indian delegation might provide would be welcome. | Любые уточнения, которые делегация Индии могла бы представить по этому вопросу, были бы восприняты с удовлетворением. |
| Please provide information on public environmental policies. | Просьба представить информацию о проводимой государством политике в области охраны окружающей среды. |
| Her delegation could provide a fuller explanation in writing. | Ее делегация может представить в письменном виде более подробную информацию по этому вопросу. |
| The Secretariat should also provide estimates for 2005. | Секретариату также следовало бы представить расчетную цифру на 2005 год. |