Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
He expressed concern about the conditions of detention and asked whether the delegation could provide specific information on any improvements made. Оратор выражает обеспокоенность условиями содержания под стражей и спрашивает, не может ли делегация представить конкретную информацию о каких-либо улучшениях.
In either case, please provide details on the procedures followed and the effects which the application of the corresponding legislation has. Применительно к обоим случаям просьба представить подробную информацию о предусмотренных процедурах и правовых последствиях применения этого законодательства.
Please provide information on the activities carried out by the German Institute for Human Rights in relation to the Convention. Просьба представить информацию о деятельности Германского института по правам человека, осуществляемой в связи с Конвенцией.
Furthermore, please provide updated information with regard to the case of Mr. Khaled El-Masri mentioned in paragraph 60 of the report. Кроме того, просьба представить обновленную информацию по делу г-на Халеда эль-Масри, упомянутому в пункте 60 доклада.
Please also provide detailed information on the current structure, composition, powers and functioning of the Advisory Council. Просьба также представить подробную информацию о структуре, составе, полномочиях и механизме функционирования Консультативного совета.
Please provide information about the procedures used to obtain genetic data or medical information. Просьба представить информацию о процедурах получения генетических данных или медицинских сведений.
Please provide information on the number of death and health-related complications due to illegal and unsafe abortion. Просьба представить информацию о числе смертных случаев и осложнений, обусловленных совершением незаконных и небезопасных абортов.
Question 12. Please provide information on measures taken to implement the recommendations of the Bahrain Independent Commission of Inquiry by the Ombudsman. Вопрос 12. Просьба представить информацию о принятых мерах по выполнению омбудсменом рекомендаций Бахрейнской независимой комиссии по расследованию.
Please provide further information on the participation of rural women in the adoption and implementation of policies and strategies aimed at land restitution. Просьба представить дополнительную информацию об участии сельских женщин в принятии и осуществлении политики и стратегий, направленных на реституцию земель.
Please also provide information on the plans to strengthen the mandate and functional capacity of the National Commission for Human Rights and Citizenship. Просьба также представить информацию о планах по укреплению мандата и расширению функциональных возможностей Национальной комиссии по правам человека и по вопросам гражданства.
Please provide information on the outcomes of this project and the challenges faced during its implementation. Просьба представить информацию о результатах осуществления этого проекта и о трудностях, возникших в ходе его осуществления.
Please provide information on the steps taken to prohibit the requirement of pregnancy testing as a condition for obtaining or maintaining employment. Просьба представить информацию о мерах, принятых с целью запрещения требования о прохождении теста на беременность как условия для найма на работу или ее сохранения.
Please also provide information on whether inspection mechanisms have been established to monitor the working conditions of domestic workers. Просьба также представить информацию, свидетельствующую о том, что были созданы механизмы инспекции для надзора за условиями труда домашней прислуги.
Please provide information on measures taken to ensure that gender impact assessments become common practice when drafting bills. Просьба представить информацию о принятых мерах по обеспечению того, чтобы проведение оценки гендерного воздействия при составлении законопроектов стало общепринятой практикой.
Please provide updated information on the internal security programme and its measures designed to tackle such shortcomings. Просьба представить обновленную информацию о программе обеспечения внутренней безопасности и предусмотренных ею мерах по устранению подобных недостатков.
Please also provide information on how often such mechanisms have been used and what the outcomes were. Просьба также представить информацию о том, как часто такие механизмы были использованы и к каким это привело результатам.
Please provide information on the legal guarantees established to protect children from the worst forms of child labour and on their implementation. Просьба представить информацию об установленных правовых гарантиях защиты детей от наихудших форм детского труда и об их осуществлении.
Please provide data on how many persons with disabilities live in institutional facilities. Просьба представить данные о числе инвалидов, находящихся в специализированных учреждениях.
Please provide updated data on the number of women in pre-trial detention and detention disaggregated by age. Просьба представить обновленные данные о количестве женщин, находящихся в предварительном заключении и под стражей в разбивке по возрасту.
Also provide information on the legal implications of the certificate mentioned in paragraph 223 of the report (art. 24). Кроме того, просьба представить информацию о правовых последствиях выдачи свидетельства, упоминаемого в пункте 223 доклада (статья 24).
Please also provide information on measures aimed at decreasing the maternity mortality rate. Просьба также представить информацию о мерах, направленных на снижение коэффициента материнской смертности.
Please provide updated data on the number of women who have benefited from the services offered by the Department. Просьба представить обновленные данные о количестве женщин, которые воспользовались услугами, предлагаемыми Департаментом.
Please provide information on the efforts being taken towards the enactment of the amendment to the Election Code. Просьба представить информацию об усилиях, предпринимаемых по внесению этой поправки в Избирательный кодекс.
Please provide information on measures taken to increase women's participation at the international level, including any temporary special measures. Просьба представить информацию об усилиях, направленных на расширение представленности женщин на международном уровне, включая временные специальные мероприятия.
Please provide information regarding the number of such complaints obtained and the outcomes of such cases. Просьба представить информацию о количестве поступивших жалоб и результатах их рассмотрения.