Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
Please provide information on the current minimum sanitary and nutritional norms in the detention facilities and prisons in Russian Federation. Просьба представить информацию о минимальных санитарно-гигиенических нормах и нормах питания, действующих в настоящий момент в тюремных и пенитенциарных учреждениях Российской Федерации.
Please, also provide information on a number of people brought to justice for trafficking in human beings. Просьба также представить информацию о числе лиц, привлеченных к ответственности за торговлю людьми.
Please, provide information on all unofficial or temporary places of detention in the Chechen Republic. Просьба представить информацию обо всех неофициальных местах содержания под стражей в Чеченской Республике.
Please also provide information on the legal provisions currently used to prohibit and prosecute acts of torture. Просьба также представить информацию о правовых положениях, используемых в настоящее время для запрещения актов пыток и возбуждения судебного преследования в связи с такими актами.
Please provide the Committee with statistics on the duration of cases of pre-trial detention. Просьба представить Комитету статистические данные о сроках досудебного содержания под стражей по конкретным делам.
Please provide information on the newly established Presidency Council charged with monitoring the activities of the Commission. Просьба представить информацию о вновь созданном Президентском совете, уполномоченном контролировать деятельность этой Комиссии.
Please provide the Committee with all the interrogation rules, instructions and methods currently applicable in the State party. Просьба представить Комитету информацию о всех правилах, инструкциях и методах проведения допросов, которые в настоящее время действуют в государстве-участнике.
Please also provide information as to how the implementation of these rules is monitored, in particular by what institution. Просьба представить также информацию о том, каким образом контролируется применение таких правил, в частности каким органом.
Please provide relevant examples of legal judgements in this area. Просьба представить примеры соответствующих судебных решений.
Please provide information on the reparation and compensation provided for victims over the period 2007-2009. Просьба представить информацию о возмещении и компенсации, представленной потерпевшим в период 2007-2009 годов.
Please provide information on the implementation of current legislation in which violence against women is classified as an offence. Просьба представить информацию об осуществлении действующего законодательства, в рамках которого насилие в отношении женщин квалифицируется в качестве преступления.
Any supplementary information that the delegation could provide on steps taken in this area would be welcome. Было бы полезно, если бы делегация смогла представить дополнительную информацию о том, какие в этом плане были приняты конкретные меры.
Please also provide information on where asylum-seekers and foreigners demanding refuge are held while waiting for respective decisions by authorities. Просьба также представить информацию о случаях, когда лица, ищущие убежища, и иностранцы содержатся в ожидании соответствующих решений властей.
Please provide information on the current national legislation and/or administrative procedures providing protection to refugees. Просьба представить информацию о действующих национальных законах и/или административных процедурах, обеспечивающих защиту беженцев.
Please provide updated statistical information on the current number of pre-trial and convicted prisoners, disaggregated by crime, gender and ethnicity. Просьба представить обновленную статистическую информацию о числе лиц, содержащихся в настоящее время в предварительном заключении, и осужденных заключенных в разбивке по видам преступлений, полу и этнической принадлежности.
Please provide information on any restrictions that may be imposed on these rights, including in the context of the fight against terrorism. Просьба представить информацию о любых ограничениях, которые могут быть наложены на эти права, в том числе в контексте борьбы с терроризмом.
Please provide information on the results of this survey and indicate if such a code of conduct has already been adopted and elaborate on its content. Просьба представить информацию о результатах этого обследования и сообщить, был ли такой кодекс поведения принят и каково его содержание.
Furthermore, please provide information on investigations, prosecutions and punishments of the perpetrators. Кроме того, просьба представить информацию о расследованиях, преследовании и наказании виновных.
Please provide detailed information on the investigation and prosecution regarding the death of three inmates at the Krugersdorp prison in April 2007. Просьба представить подробную информацию о расследовании и судебном преследовании в связи с гибелью трех заключенных в тюрьме Крюгерсдорп в апреле 2007 года.
Furthermore, please provide information on measures under Russian law that regulate the profession of "journalist". Кроме того, просьба представить информацию о предусмотренных в российском законодательстве мерах, которые регламентируют условия осуществления профессии "журналист".
Mr. Amor asked the delegation if it could provide any information on the religious demography of Ecuador. Г-н Амор отмечает целесообразность получения информации о религиозном составе населения и заранее выражает делегации признательность за любую информацию, которую она может представить по этому вопросу.
Please provide statistical information on the number of women in decision-making positions as compared to men at national, regional and local levels. Просьба представить статистическую информацию о численности женщин на руководящих должностях по сравнению с мужчинами на национальном, региональном и местном уровнях.
Please provide information on any specific legislative provisions that define and criminalize acts of domestic violence. Просьба представить информацию о любых конкретных законодательных положениях, которые определяют и относят к категории преступлений акты насилия в семье.
Please provide detailed information on the time frame for the implementation of the National Plan of Action to reduce Violence against Women and their Children. Просьба представить подробную информацию о сроках осуществления Национального плана действий по сокращению масштабов насилия в отношении женщин и их детей.
Please provide information on whether pre-school education is equally accessible and affordable to all girls and boys throughout the State party. Просьба представить информацию о том, является ли дошкольное образование таким же доступным и приемлемым по ценам для всех девочек и мальчиков на всей территории государства-участника.