Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
(c) Auditors must provide a classification of possible causes of the audit findings. с) ревизорам следует представить классификацию возможных причин формулирования тех или иных выводов по результатам ревизии;
Please provide information on the case-law of the Constitutional Court and other courts concerning claims in relation to violations of economic, social and cultural rights. Просьба представить информацию о судебной практике Конституционного суда и других судов в отношении жалоб на нарушения экономических, социальных и культурных прав.
Please provide information on whether in the State party there are any restrictions on the right of militia officers to form trade unions. Просьба представить информацию о том, существуют ли в государстве-участнике какие-либо ограничения в отношении права служащих милиции создавать профессиональные союзы.
Please provide information on measures, legislative or otherwise, adopted by the State party to address the problem of kidnapping of young girls, forced marriages and de facto polygamy. Просьба представить информацию о мерах законодательного или иного характера, принятых государством-участником с целью решения проблемы похищения молодых девушек, браков по принуждению и фактической полигамии.
Please provide information on the extent to which economic, social and cultural rights of divorced women and their children are protected under domestic law. Просьба представить информацию о том, в какой степени экономические, социальные и культурные права разведенных женщин и их детей защищены национальным законодательством.
Please provide information on the adoption by the State party of a plan of action to ensure access to safe drinking water for all inhabitants of Dushanbe. Просьба представить информацию о принятии государством-участником плана действий по обеспечению доступа к безопасной питьевой воде для всех жителей Душанбе.
Please provide information on the extent of the problem caused by land mines that were placed in the State party during the civil war. Просьба представить информацию о том, насколько распространена проблема наземных мин, установленных в государстве-участнике во время гражданской войны.
Please explain the reasons why corporal punishment is still being tolerated in schools and provide information on the measures taken by the State party to combat this practice. Просьба разъяснить, почему телесные наказания по-прежнему допускаются в школах, и представить информацию о мерах, принятых государством-участником с целью борьбы с этой практикой.
The Special Representative calls on the 10 States she visited to take into consideration her recommendations and provide information on the measures taken for their implementation. Специальный представитель призывает власти 10 посещенных стран принять во внимание ее рекомендации и представить информацию о мерах, принятых в порядке их осуществления.
In that regard, the Committee would appreciate it if Venezuela would provide it with information on its plans to become a party to these conventions. В этой связи Комитет просил бы Венесуэлу представить информацию о планах присоединения к этим конвенциям.
In this regard, please provide comparative disaggregated statistics, in each Province and Territory, since the last periodic report. Просьба в этой связи представить сопоставимые дезагрегированные статистические данные по каждой провинции и территории за период с момента представления последнего периодического доклада.
Please provide information on public expenditures on long-term care facilities and whether such expenditure is growing in proportion to the growth in the elderly population. Просьба представить информацию о государственных расходах на долгосрочные программы медицинского ухода, а также сообщить, возрастают такие расходы пропорционально увеличению доли престарелого населения.
Please provide information on the services provided to support pupils and students with special needs, on account of disability or through the use of English as a second language. Просьба представить информацию об услугах, предоставляемых для поддержки учащихся и студентов с особыми потребностями ввиду инвалидности или по причине владения английским в качестве второго языка.
Please provide updated information and statistical data on the problem of street children as well as the measures taken by the State party to deal with this problem. Просьба представить обновленную информацию и статистические данные по проблеме безнадзорных детей, а также о мерах, принимаемых государством-участником для решения этой проблемы.
Please provide additional and updated information on the enjoyment of migrant workers in the State party of the rights recognized in the Covenant. Просьба представить дополнительную и обновленную информацию о том, как трудящиеся-мигранты пользуются в государстве-участнике правами, провозглашенными в Пакте.
Please also provide updated information on cases in which the courts and the Equal Treatment Commission found unjustified differences of pay for men and women. Просьба также представить обновленную информацию о случаях, когда суды и Комиссия по равному обращению констатировали неоправданные различия в оплате труда мужчин и женщин.
The Council requests that the Secretary-General provide in his next report further details of what measures are required to deal with these challenges. Совет просит Генерального секретаря представить в его следующем докладе дополнительную подробную информацию о том, какие меры необходимы для решения этих проблем.
Can the Democratic Republic of the Congo please provide examples of cooperation and arrangements with INTERPOL and other warning mechanisms? Может ли Демократическая Республика Конго представить примеры сотрудничества и договоренностей с Интерполом и других механизмов уведомления?
Please provide also longer term projections to 2010, 2015 and 2020, if available Просьба представить также прогноз на более поздний период (2010, 2015 и 2020 годы), если он имеется.
She noted that many countries which had provided the data by the deadline were obliged to revise the data or provide missing technical descriptions and geographical coordinates. Она отметила, что многие страны, представившие данные к последнему сроку, были вынуждены пересмотреть эти данные или представить недостающие технические описания и географические координаты.
Please provide figures on the maternity mortality rate, both before and after childbirth; Просьба представить данные о материнской смертности как до, так и после рождения ребенка;
The Chairperson noted that, as an independent body established under the Paris Principles, the National Society for Human Rights could provide a separate report to the Committee. Председатель отмечает, что Национальное общество по правам человека, будучи независимым органом, созданным в соответствии с Парижскими принципами, может представить Комитету отдельный доклад.
The delegation could provide the data in its next report, in addition to information on the situation of rural as compared to urban women. Делегация может представить эти данные в своем очередном докладе в дополнение к информации относительно положения женщин в сельских районах по сравнению с городскими женщинами.
Finally, while the General Assembly was routinely informed of JIU recommendations addressed specifically to it, JIU could certainly provide a summary of those recommendations. Наконец, поскольку Генеральной Ассамблее регулярно сообщается о рекомендациях ОИГ в ее адрес, ОИГ сможет представить сводный перечень этих рекомендаций.
Slovenia requested that Brazil provide information on progress on gender issues and recommended that a gender perspective be fully integrated in the follow-up process to the UPR review. Словения попросила Бразилию представить информацию о достигнутом прогрессе в области решения гендерных проблем и рекомендовала в полной мере учитывать гендерную перспективу в процессе осуществления дальнейших мер по итогам проведения УПО.