Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
Please provide up-to-date information on vocational training programmes for unemployed persons and on the results of their implementation. Просьба представить обновленную информацию о программах профессиональной подготовки безработных и о результатах осуществления этих программ.
Please provide additional information regarding the criteria and procedures used in determining and adjusting the minimum wage. Просьба представить дополнительную информацию о критериях и процедурах, используемых при определении и корректировке размера минимальной заработной платы.
Please provide information on the measures adopted to preserve the languages and cultures of ethnic minority groups living in Austria. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых в целях сохранения языков и культуры групп этнических меньшинств, проживающих в Австрии.
Please provide information on measures taken by the State party to restore the cultural heritage damaged during the war. Просьба представить информацию о мерах, принятых государством-участником с целью возрождения культурного наследия, которому был нанесен ущерб в ходе войны.
Please provide information on the treatment of refugees with respect to their economic, social and cultural rights. Просьба представить информацию об обращении с беженцами, в том что касается соблюдения их экономических, социальных и культурных прав.
Please provide information on the impact of privatization and downsizing of State enterprises on the rights of workers to opportunities and benefits of employment. Просьба представить информацию о влиянии приватизации и сокращения численности работников государственных предприятий на права рабочих в отношении их возможностей трудоустройства и получения связанных с работой выгод.
Please provide statistics on, and penalties for, employers who violate labour laws on overtime pay. Просьба представить статистические данные о работодателях, нарушающих трудовое законодательство по оплате сверхурочного труда, и о принимаемых к ним санкциях.
In addition, please provide disaggregated statistical information on literacy rates, by region. Кроме того, просьба представить статистическую информацию об уровне грамотности с разбивкой по регионам.
Please provide information on the provision of human rights education in school curricula, if any, at all levels of education. Просьба представить информацию о включении в учебные программы школ обучения по вопросам прав человека, если это имело место, на всех уровнях образования.
Please provide information on the extent to which the State party faces the problem of trafficking in persons, especially women and children. Просьба представить информацию о масштабах проблемы торговли людьми, особенно женщинами и детьми, в государстве-участнике.
Please provide information on the enjoyment of economic, social and cultural rights by the foreigners residing in the Principality. Просьба представить информацию о том, как пользуются экономическими, социальными и культурными правами иностранцы, проживающие в Княжестве.
Please provide updated and disaggregated statistics on the number of resident and non-resident foreign workers in the Principality. Просьба представить обновленные и дезагрегированные статистические данные о количестве иностранных рабочих, проживающих на и вне территории Княжества.
Please provide updated information on the manner in which the minimum wage is set and please indicate whether it is commensurate to the cost of living. Просьба представить обновленную информацию о порядке установления минимальной заработной платы и сообщить, соразмерна ли она стоимости жизни.
Please provide information on the incidence of strikes and the manner in which the State party handles strikes generally. Просьба представить информацию о количестве забастовок и об общем отношении государства-участника к забастовкам.
Please provide statistical information with regard to international cooperation, especially with respect to food assistance. Просьба представить статистические данные о международном сотрудничестве, особенно в связи с оказанием продовольственной помощи.
Please provide detailed information on the progress achieved on the implementation of the Government measures to reduce alcoholism and drug addiction. Просьба представить подробную информацию о прогрессе, достигнутом в деле осуществления правительством мер по борьбе с алкоголизмом и наркоманией.
If so, please provide information on its membership, its functions and its relation with the Constitutional Court. Если да, просьба представить информацию о его членском составе, функциях и взаимодействии с Конституционным судом.
Please provide information on violence against children and the steps taken by the State party to combat this phenomenon. Просьба представить информацию о насилии в отношении детей и о тех мерах, которые государство-участник принимает для борьбы с этим явлением.
Please provide further information on the requirements for the establishment of trade unions and trade union federations. Просьба представить более подробную информацию о требованиях, которые необходимо выполнить для создания профессиональных союзов и профсоюзных федераций.
Entities which cannot provide the necessary documentation are not considered eligible for admission as observer organizations. Органы, которые не могут представить необходимую документацию, не считаются имеющими право на доступ в качестве организации-наблюдателя.
The Party may also provide its explanation for not terminating the transaction. Сторона может также представить свои разъяснения по поводу прекращения операции.
The CTC would appreciate it if Finland could provide it with statistics on the implementation of the relevant legal provisions. КТК просил бы Финляндию представить ему статистические данные об осуществлении соответствующих законодательных положений.
Please provide data concerning the requirements referred to immediately above. Просьба представить данные, касающиеся вышеуказанных требований.
Please provide appropriate data in support of your response. В подтверждение вашего ответа просьба представить соответствующую информацию.
Please provide data concerning the requirements referred to immediately above. Комитет просит также представить ему информацию об упомянутых выше требованиях.