Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
Please provide information on reported inconsistencies between these three sources of law in relation to marital property that reinforce discrimination against women. Просьба представить информацию об указанном несоответствии норм этих трех источников права применительно к имущественным отношениям супругов, что усиливает дискриминацию женщин.
Please provide detailed information on the extent to which women and girls are exchanged between families for marriage to offset dowry payments. Просьба представить подробную информацию о масштабах распространения практики обмена женщинами и девочками между семьями при замужестве взамен выплаты приданого.
Please provide updated information on measures taken to eliminate stereotypical portrayals of women in the media and advertising. Просьба представить обновленную информацию о мерах, принимаемых в целях искоренения стереотипного изображения женщин в средствах массовой информации и рекламной продукции.
In addition to the information supplied in paragraph 52, please provide more detailed information on measures taken to eliminate gender-based stereotypes. В дополнение к сведениям, которые представлены в пункте 52, просьба представить более подробную информацию о принимаемых мерах по искоренению гендерных стереотипных представлений.
Please provide detailed information on steps taken by the Government to improve the national asylum system and to address the phenomenon of statelessness. Просьба представить подробную информацию о мерах, принятых государством в целях совершенствования национальной системы предоставления убежища и решения проблемы безгражданства.
Please provide information on the specific measures taken to curb violence against women in the light of those findings. Просьба представить информацию о конкретных мерах, принятых для пресечения насилия в отношении женщин в свете этих выводов.
Please provide data on the impact of early/child marriage on the right of girls to education. Просьба представить данные о влиянии ранних/детских браков на право девочек на образование.
Please also provide information on any measures being taken to increase the employment of women in all sectors, including tourism. Просьба также представить информацию о любых мерах, принимаемых для повышения занятости женщин во всех секторах, включая туризм.
Please provide information on measures taken to address those allegations, including regulating the activities of recruitment agencies and prosecuting unscrupulous recruiters. Просьба представить информацию о мерах, принятых для решения проблем, поднятых в этих утверждениях, включая регулирование деятельности агентств по трудоустройству и судебного преследования недобросовестных вербовщиков.
Please also provide information on measures being taken to ensure that teenage girls and unmarried women have access to contraceptives. Просьба также представить информацию о мерах, принимаемых для обеспечения доступа к противозачаточным средствам девочек-подростков и незамужних женщин.
Please provide data on the prevalence of those practices and on the sanctions that have been imposed on the perpetrators. Просьба представить данные о распространенности такой практики и о мерах, принятых в отношении лиц, совершающих подобные деяния.
Please provide an update, including the results, if further research has indeed been conducted. Просьба представить обновленную информацию, в том числе о результатах дополнительных исследований, если таковые действительно проводились.
Please provide information on the progress made and challenges encountered in rolling out the project on birth registration. Просьба представить информацию о достигнутом прогрессе и трудностях, возникших в ходе внедрения проекта по регистрации новорожденных.
Please provide information on existing programmes aimed at ensuring that San women have access to health care, employment, education and agricultural land. Просьба представить информацию о существующих программах, направленных на обеспечение женщинам племени сан доступа к медицинскому обслуживанию, занятости, образованию и сельскохозяйственным землям.
Please provide information on the process of preparing the report, including details of the involvement of the Entity. Просьба представить информацию о процессе подготовки этого доклада, включая подробные данные об участии структуры ООН-женщины.
Please provide information on its strategic priorities and the involvement of women's non-governmental organizations in its preparation and implementation. Просьба представить информацию о стратегических приоритетах и участии женских неправительственных организаций в его подготовке и осуществлении.
Please provide information on any measures envisaged to prosecute such offences and to combat impunity for their perpetrators. Просьба представить информацию о предусмотренных мерах, направленных на пресечение подобных правонарушений и на борьбу с безнаказанностью виновных лиц.
Please provide information on the progress of the consultation process and other measures to adopt the policy paper on seats reserved for women in Parliament. Просьба представить информацию о ходе продвижения консультативного процесса и реализации других мер, направленных на принятие руководящего документа о резервировании в парламенте мест для женщин (пункт 114).
Employment 15. Please provide information on the priorities established by public policies to increase employment opportunities for women. Просьба представить информацию о приоритетах, установленных в государственной политике, направленной на расширение возможностей женщин в сфере занятости.
Please provide information on any measures adopted to prevent suicide among women and girls. Просьба представить информацию о принимаемых мерах, направленных на сокращение случаев самоубийства среди женщин и девочек.
Please provide information, including statistical data, on rural women who benefit from the Rural Development Programme. Просьба представить информацию, включая статистические данные, о численности сельских женщин, участвующих в Программе развития сельских районов (пункт 349).
Please provide information on measures taken to raise awareness of the Covenant among the judiciary, public prosecutors, lawyers and the general public. Просьба представить информацию о мерах, принятых с целью повышения осведомленности о Пакте судей, прокуроров, адвокатов и населения.
Please also provide information on the protection afforded to persons who report cases of corruption. Просьба представить информацию также о защите, предоставляемой лицам, сообщающим о случаях коррупции.
Please provide information on the percentage of the population covered by contributory social security schemes that entitle members to retirement benefits, medical insurance and unemployment benefits. Просьба представить информацию о доле населения, охватываемого программами социального обеспечения, основанными на выплате взносов, которые дают членам право на пенсионные выплаты, медицинское страхование и пособия по безработице.
Please provide information, including disaggregated data, on measures taken to ensure the availability of sufficient affordable food to satisfy the entire population's nutritional needs. Просьба представить информацию, включая дезагрегированные данные, о мерах, принятых с целью обеспечения наличия достаточного объема доступных по цене продуктов питания с целью удовлетворить потребности в питании всего населения.