Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
Please provide information on measures taken to eliminate discrimination against disadvantaged groups of girls and young women in the field of education (para. 59). Просьба представить информацию о принимаемых мерах, направленных на ликвидацию дискриминации по отношению к уязвимым группам девочек и девушек в сфере образования (пункт 59).
Please provide information on measures taken to improve literacy and school completion rates in the State party, in particular among indigenous women and girls. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для повышения уровня грамотности и увеличения числа окончивших школу граждан государства-участника, особенно среди женщин и девочек-представительниц коренного населения.
Please provide information and data on their access to education at the primary, secondary and tertiary levels. Просьба представить соответствующую информацию о доступе к обучению на уровне начальной и средней школ, а также на уровне высшего образования.
Please provide information on measures taken to address discriminatory practices in employment in order to improve women's participation in the labour market. Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях искоренения дискриминационной практики в области занятости и расширения участия женщин на рынке труда.
Please provide information on their situation in relation to access to health, education, employment and social benefits, as well as all other areas covered by the Convention. Просьба представить информацию о положении этих женщин, в частности в отношении доступа к услугам в сфере здравоохранения, образования, занятости и социальных выплат, а также во всех других областях, охватываемых Конвенцией.
Please provide information on the specific measures being taken to establish a legal aid system with a view to facilitating access to justice for women in the State party. Просьба представить информацию о конкретных мерах, предпринимаемых для создания национальной системы правовой помощи с учетом необходимости обеспечения доступа к правосудию женщин в государстве-участнике.
Please also provide information on the programmes in place to facilitate access to farm inputs and meteorological and agricultural information (para. 14.8.1). Просьба также представить сведения о существующих программах, направленных на расширение доступа к средствам на ведение фермерского хозяйства и метеорологической и сельскохозяйственной информации (пункт 14.8.1).
Please also provide information on steps taken to implement Security Council resolution 1325 (2000) and subsequent resolutions, including 2122 (2013). Просьба представить также информацию о мерах, принятых во исполнение резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности и последующих резолюций, включая резолюцию 2122 (2013).
Please provide information on measures aimed at the improvement of women's access to land ownership and credit facilities, particularly among disadvantaged groups of women. Просьба представить информацию о мерах, направленных на расширение доступа женщин к возможностям владения землей и получения кредитов, в особенности среди групп женщин, находящихся в неблагоприятном положении.
Please provide general information related to the context of the data provided under sections B and C: Просьба представить общую информацию, касающуюся контекста данных, указываемых в разделах В и С:
Please also provide information on whether a gender perspective has been incorporated into national disaster relief strategies and national policies aimed at combating the negative impact of climate change. Просьба также представить информацию о том, учитывается ли гендерная проблематика в национальных стратегиях по борьбе со стихийными бедствиями и в рамках национальной политики, направленной на пресечение негативных последствий изменения климата.
In this regard, please provide additional information on any provisions or measures that exist to eliminate discrimination against women and girls infected with HIV/AIDS. В этой связи просьба представить дополнительную информацию о любых существующих положениях или мерах, направленных на искоренение дискриминации женщин и девочек, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
They increased the diversity of views and opinions in the media, and they could sometimes provide an insider's view of a conflict or catastrophe. Они способствуют выражению более широкого спектра взглядов и мнений в СМИ, а иногда даже могут представить взгляд "изнутри" на конфликт или катастрофу.
Please provide information on the availability and the resources provided to shelters and rehabilitation centres for women victims of domestic violence through the country. Просьба представить информацию о наличии в стране приютов и центров реабилитации для женщин - жертв бытового насилия и о выделяемых им ресурсах.
Please provide information on the teachers that are designated to teach in the interior (number, training, recruitment, etc). Просьба представить информацию о преподавателях, которые направляются для работы в школах внутренних районов (количество, подготовка, процедуры найма и т.п.).
If this is not the case, please provide further information on the differences in their access to such services (paras. 307-313). Если это не так, то просьба представить дополнительную информацию о различиях в их доступе к таким услугам (пункты 307 - 313).
Please provide further information on these practices and describe the measures that have been taken to ensure that their application is not conducive to de facto discrimination of women. Просьба представить дополнительную информацию об этой практике и изложить меры, которые были приняты в целях обеспечения того, чтобы их применение не способствовало фактической дискриминации в отношении женщин.
Referring to the suggestions concerning cooperation between the Special Rapporteur and the task forces, he said that the secretariat might provide the relevant background information on follow-up issues to the task forces. Касаясь предложения относительно сотрудничества между Специальным докладчиком и целевыми группами, он говорит, что секретариат должен представить целевым группам соответствующую справочную информацию по вопросам, связанным с последующей деятельностью.
Please provide information on Government strategies to enhance women's participation in the elaboration and implementation of island development planning, in particular through the Fund. Просьба представить информацию о стратегиях, осуществляемых правительством в целях расширения участия женщин в разработке и осуществлении планов развития островов, в частности через посредство фонда.
Please provide detailed information on it and indicate what are the expected results of such legislative measure and what implementing actions have already been taken. Просьба представить подробную информацию об этом и сообщить, что ожидается от принятия такого законодательного акта и какие меры по его осуществлению уже приняты.
Please provide updated detailed information on the results of the Ad Hoc Human Rights Courts for Timor-Leste, especially the number of investigations, prosecutions and convictions, including the penalties applied. Просьба представить обновленную подробную информацию о результатах деятельности специальных судов по правам человека Тимора-Лешти, особенно о количестве расследований, предъявленных обвинений и осуждений, включая вынесенные наказания.
Please provide information on the specific measures taken to combat and prevent such actions by TNI and the police forces on the ground, including training and education programmes. Просьба представить информацию о принятых конкретных мерах по пресечению и предотвращению таких действий индонезийских вооруженных сил и полиции на местах, включая организацию учебно-просветительных программ.
Please provide information on how border guards, peace keepers and health care personnel are trained in the application of human rights norms and Iceland's international obligations. Просьба представить информацию о том, каким образом проводится обучение пограничников, миротворцев и медицинских работников по вопросам применения стандартов, касающихся прав человека, и выполнения международных обязательств Исландии.
Furthermore, please provide information on any other mechanisms and remedies available to women, including at the regional and local levels, who wish to complain about gender-based discrimination. Кроме того, просьба представить информацию о всех других механизмах и средствах правовой защиты, в том числе на региональном и местном уровнях, которые имеются в распоряжении женщин для борьбы с гендерной дискриминацией.
Please provide information on the measures taken to ensure the effective investigation of complaints about police violence against persons, belonging to minority groups. Просьба представить информацию о принимаемых мерах по обеспечению эффективного расследования жалоб на совершаемые полицией акты насилия в отношении лиц, принадлежащих к группам меньшинств.