Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
Please provide information on any other rehabilitation measures, such as medical rehabilitation or training, that have been provided for such persons. Просьба представить информацию о любых других мерах реабилитации, например восстановительном лечении или программах подготовки, предоставляемых в интересах таких лиц.
Please provide, in particular, information on steps taken by the State party to prevent discrimination against indigenous persons deprived of their liberty. В частности, просьба представить информацию о мерах, принятых государством-участником для недопущения дискриминации в отношении заключенных из числа коренного населения.
Please provide the number of such cases transferred and the assistance provided. Просьба представить информацию о числе таких переводов и случаев оказания медицинской помощи;
Please provide information on cases of rejection of applications for pre-trial detention by courts based on the fact that law-enforcement bodies violated legal procedures relating to custody. Просьба представить информацию о случаях отклонения судами ходатайств о предварительном заключении на основании того факта, что правоохранительные органы нарушили юридические процедуры, касающиеся заключения под стражу.
In this regard, please provide statistical data with the regional breakdown on number of law-enforcement official prosecuted for committing torture and other forms of ill-treatment. В этом отношении просьба представить статистические данные с разбивкой по регионам о количестве сотрудников правоохранительных органов, в отношении которых было возбуждено преследование в связи с применением пыток или других форм жестокого обращения.
Please provide information on any measures taken to ensure prompt and impartial investigations into the alleged violence of law-enforcement personnel against ethnic, racial and religious minorities. Просьба представить информацию о любых мерах, направленных на обеспечение быстрого и беспристрастного расследования сообщений о насильственных действиях сотрудников правоохранительных органов в отношении представителей этнических, расовых и религиозных меньшинств.
Please also provide information on the oversight of the imposition of such measures and the possibility for the detainees to complain if a measure was applied unlawfully. Просьба также представить информацию о контроле за применением этих мер и возможности заключенных подать жалобу в том случае, если такая мера была применена незаконно.
Please also provide statistical information on the number of juveniles in detention and the degree of penalty for each year of the reporting period. Просьба также представить статистическую информацию за каждый год отчетного периода о числе несовершеннолетних, содержащихся под стражей, и о тяжести их наказания.
Please, also provide information on the progress achieved in relation to the adoption of the draft federal law "On the foundations of a juvenile system". Просьба также представить информацию о прогрессе, достигнутом в принятии проекта федерального закона "Об основах системы ювенальной юстиции".
Please also provide information on measures taken to ensure effective implementation of anti-trafficking legislation, including details of the draft act "On Counteracting the Trafficking of People". Просьба также представить информацию о мерах, принятых для обеспечения эффективного выполнения законодательства о борьбе с торговлей людьми, в том числе и подробные сведения относительно законопроекта "О противодействии торговле людьми".
Please provide statistics on the number and contents of complaints received and transmitted by civilian prosecutors to military ones, the investigations conducted and their results. Просьба представить статистические данные о количестве и содержании жалоб, полученных гражданскими прокурорами и переданных военным прокурорам, а также о проведенных расследованиях и об их результатах.
Please provide further information on the case of journalist Anna Politkovskaya who was murdered while in the process of publishing a report on human rights abuses by Chechen officials. Просьба представить дополнительную информацию по делу убитой журналистки Анны Политковской, которая намеревалась опубликовать доклад о нарушениях прав человека должностными лицами в Чечне.
Please provide statistical information regarding expulsions, including the number of appeals and their outcomes and the countries of expulsions. Просьба представить статистическую информацию о количестве высланных лиц, включая число апелляций и итоги их рассмотрения, а также страны высылки.
Please provide detailed information on any relevant changes with regard to the mandate, funding, activities and achievements of the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights. Просьба представить подробную информацию о любых соответствующих изменениях, касающихся полномочий, финансирования деятельности и достижений Управления по защите прав человека.
Please comment on this and provide detailed information, including the number of cases of torture or ill-treatment in such centres that have been investigated. Просьба прокомментировать эти утверждения и представить подробную информацию, в том числе о количестве случаев применения пыток и жестокого обращения в таких центрах, по которым проводились расследования.
Please provide information on the gender perspective of training given to public officials, particularly to staff responsible for public order, legal officers and health-service providers. Просьба представить информацию о гендерном аспекте подготовки государственных служащих, особенно персонала служб охраны общественного порядка, юристов и медицинского персонала.
If not, could the delegation provide information on the number of investigations conducted and on their outcome? В противном случае может ли делегация представить информацию о количестве проведенных расследований и их результатах?
In relation to article 6, he asked whether free legal aid was available to anyone who needed it and whether the delegation could provide relevant statistical information. В отношении статьи 6 он спрашивает, имеется ли возможность доступа к бесплатной юридической помощи у тех, кто в ней нуждается, и может ли делегация представить соответствующую статистику.
Please provide more information on the activities and achievements of the Human Rights Ministry, as well as the human and financial resources allocated to its effective functioning. Просьба представить дополнительную информацию о деятельности и достижениях Министерства по правам человека, а также о выделяемых для целей его эффективного функционирования кадровых и финансовых ресурсах.
Please elaborate on the possibilities of appealing decisions within the mental health-care system and provide statistics on the number of appeals made and the outcome. Просьба подробно остановиться на возможностях опротестования решений в системе охраны психического здоровья и представить статистические данные о числе поданных протестов и их результатах.
Please provide more information on the content and implementation of this Act as well as on any other measures undertaken to prevent domestic violence. Просьба представить дополнительную информацию о содержании и выполнении этого закона, а также о любых других мерах, принятых в целях предупреждения бытового насилия.
Please, also provide detailed information on the Bill on child justice and on any other bills or laws related to the implementation of the Convention. Просьба также представить подробную информацию о законопроекте, касающемся отправления правосудия по делам несовершеннолетних, а также о любых иных законопроектах или законах, касающихся осуществления Конвенции.
Please, provide detailed information on the mandate, resources, activities, and results of the South African Human Rights Commission, including the relevant statistical data. Просьба представить подробную информацию о мандате, ресурсах, функциях и о результатах деятельности Южноафриканской комиссии по правам человека, включая соответствующие статистические данные.
Please provide detailed information supporting such a statement as well as on the activities and results of the visits undertaken by the Independent Prisons Visitors. Просьба представить подробную информацию, подтверждающую это заявление, а также сообщить о деятельности независимых инспекторов тюрем и о результатах совершенных ими посещений.
Please provide detailed information on all charges of extremism and terrorism brought against individuals and organizations by the State party in the last three years. Просьба представить подробную информацию обо всех обвинениях в экстремизме и терроризме, выдвинутых государством-участником против отдельных лиц и организаций за последние три года.