| Please provide information on existing State bodies in charge of matters relating to the protection of human rights. | Просьба представить информацию о существующих государственных структурах, ведающих вопросами защиты прав человека. |
| Please provide information on the status of the Russian, Ukrainian and Belarusian languages in the State party. | Просьба представить информацию о статусе русского, украинского и белорусского языков в государстве-участнике. |
| Please provide more information on the implementation of the Act of 3 August 1977 prohibiting clandestine work. | Просьба представить более подробную информацию о соблюдении Закона от 3 августа 1977 года, запрещающего подпольный труд. |
| Please provide information on human rights education in schools and universities and among legal professionals. | Просьба представить информацию о подготовке в области прав человека в школах и университетах и среди юристов. |
| Please provide updated information on unemployment in the State party and describe the measures the State party is taking to address this problem. | Просьба представить обновленную информацию о безработице в государстве-участнике и сообщить о принимаемых государством-участником мерах для решения этой проблемы. |
| Please provide updated information on the exercise of the right to form and join a trade union. | Просьба представить обновленную информацию об осуществлении права создавать профсоюзы и вступать в таковые. |
| Please provide updated information on the right to strike and which groups of workers are denied this right. | Просьба представить обновленную информацию о праве на забастовку и сообщить, каким категориям работников отказано в этом праве. |
| Please provide statistics on the number of illegal abortions when the persons involved in such a practice were the subject of legal prosecutions. | Просьба представить статистические данные о количестве незаконных абортов и числе лиц, подвергшихся уголовному преследованию за их производство. |
| Please provide more details about the criteria used to determine which households or individuals are eligible to receive financial assistance towards covering their housing costs. | Просьба представить дополнительную информацию о критериях, используемых для определения того, какие домашние хозяйства или лица, имеют право на получение финансовой помощи для покрытия части расходов по оплате жилья. |
| The Legal Chancellor may demand that an agency provided for in the Act provide a written explanation concerning a petition. | Канцлер юстиции может потребовать от предусмотренного в Законе учреждения представить ему/ей письменные разъяснения в отношении заявления. |
| Please provide information about the dimensions of this problem and the measures taken by the Government to curb it. | Просьба представить информацию о масштабах этой проблемы и мерах, принимаемых правительством по ее решению. |
| Please provide information on the implementation of the provisions of the Covenant concerning the employment of persons with disabilities in Japan. | Просьба представить информацию о выполнении положений Пакта, касающихся трудоустройства инвалидов в Японии. |
| Please provide information regarding the conditions of work of the indigenous groups and of Korean and other foreign residents in Japan. | Просьба представить информацию об условиях труда представителей коренных народов, а также корейцев и других иностранных жителей в Японии. |
| Please provide information on juvenile delinquency and measures for the rehabilitation of young offenders. | Просьба представить информацию о преступности среди несовершеннолетних и о мерах по реабилитации молодых правонарушителей. |
| Please provide information on the measures undertaken by the Government of Japan to rehabilitate the victims of the Great Hashin-Awaji Earthquake. | Просьба представить информацию об осуществляемых правительством Японии мерах по реабилитации жертв крупного землетрясения Хашин-Аваджи. |
| Please provide current data on the proportion of the State budget spent on health. | Просьба представить обновленные данные о доле расходов на охрану здоровья в государственном бюджете. |
| Please provide information on the number of suicides among children and the steps taken by the Government to eliminate this problem. | Просьба представить данные о количестве самоубийств среди детей и о принимаемых правительством мерах для искоренения этой проблемы. |
| Please provide additional information concerning paragraph 230, specifically on the situation of teachers in isolated areas. | Просьба представить дополнительную информацию по пункту 230, в частности о положении учителей в отдаленных районах. |
| Please provide information on the results of the implementation of the 1997 Act to promote the Ainu culture and traditions. | Просьба представить информацию о результатах применения Закона 1997 года о поощрении культуры айнов и их традиций. |
| Please provide relevant data on such accidents for the last five years, if possible. | Просьба представить соответствующие данные о таких несчастных случаях, по возможности, за последние пять лет. |
| Please provide more detailed information on the various social security schemes mentioned in the report. | Просьба представить более подробную информацию о различных системах социального обеспечения, упомянутых в докладе. |
| Please provide detailed information on violence against women and children, particularly in the home. | Просьба представить более подробную информацию о насилии в отношении женщин и детей, особенно в семье. |
| Please provide information on the measures being taken to eradicate parasitic diseases, particularly those transmitted by unsafe drinking water. | Просьба представить информацию о принимаемых мерах по искоренению паразитарных заболеваний, в частности болезней, передаваемых в результате потребления загрязненной питьевой воды. |
| Please provide information on the measures being adopted to achieve the housing objectives listed in paragraph 136. | Просьба представить информацию о мерах, которые принимаются в целях достижения перечисленных в пункте 136 целей в жилищной сфере. |
| Please provide information on the incidence of homelessness and forced evictions. | Просьба представить информацию о количестве бездомных и числе принудительных выселений. |