It will provide technical advice and support on a range of electoral issues. |
Она будет также оказывать техническую консультативную помощь и поддержку по целому кругу вопросов, связанных с проведением выборов. |
It could also provide marketing assistance and advice to clients in least developed countries. |
Можно также было бы оказывать помощь в сфере маркетинга и давать консультации своим клиентам из наименее развитых стран. |
High-income countries must provide technological assistance to that end. |
Страны с высоким уровнем дохода должны оказывать техническую помощь в достижении этой цели. |
Two countries stated they would provide their support globally. |
Две страны заявили, что они будут оказывать поддержку в масштабах мира. |
Peacekeeping operations could provide additional support, where relevant. |
Миссии по поддержанию мира могут, где это уместно, оказывать дополнительную поддержку. |
The development partners should provide assistance in this matter. |
Партнеры в области содействия развитию должны оказывать помощь в этом вопросе». |
The Environmental Assistant would provide related administrative and operational support. |
Младший сотрудник по экологическим вопросам будет оказывать связанную с этим административную и оперативную поддержку. |
UNCTAD and other international organizations should provide technical assistance through programmes such as the Investment Gateway. |
ЮНКТАД и другим международным организациям надлежит оказывать техническую помощь в рамках таких программ, как программа "Инвестиционный портал". |
The international community should provide support through capacity-building, field services and monitoring. |
Международное сообщество должно оказывать им свою поддержку посредством наращивания потенциала, налаживания обслуживания на местах и мониторинга. |
Communities, employers, private practitioners and individuals may also provide support. |
Общины, работодатели, частные практикующие врачи и отдельные лица могут также оказывать поддержку этому виду деятельности. |
But focus on it and provide succour we must. |
Но мы обязаны уделять внимание этой проблеме и оказывать им помощь. |
Wherever the United Nations system can provide support it must. |
Система Организации Объединенных Наций должна оказывать поддержку в тех областях, в которых это возможно сделать. |
The Subcommittee should also provide more assistance to States wishing to adopt legislation compatible with those instruments. |
Кроме того, этот Подкомитет мог бы оказывать более активную помощь государствам, которые желают привести свое законодательство в соответствие с этими документами. |
The ECE secretariat will provide assistance in coordination, communication and reporting. |
Секретариат ЕЭК будет оказывать содействие в вопросах координации действий, установления связей и представления отчетности. |
This Office will provide a continuous on-site audit service. |
Эта канцелярия будет на постоянной основе оказывать услуги по проведению проверок на местах. |
Finally, the international community should provide financial and technical assistance for promoting alternative development. |
И наконец, международное сообщество должно оказывать финансовую и техническую поддержку, необходимую для оказания содействия развитию, и таким образом обеспечивать возможности для замещения наркосодержащих культур. |
We will provide further humanitarian assistance to those in need. |
Мы будем оказывать и впредь гуманитарную помощь тем, кто в ней нуждается. |
The Forum will provide technical assistance and training to Trade Points. |
Форум будет оказывать техническую помощь центрам по вопросам торговли и готовить для них персонал. |
UNEP should provide adequate support services to those convention secretariats it administers. |
ЮНЕП следует оказывать надлежащие вспомогательные услуги тем секретариатам конвенций, которые действуют под ее руководством. |
The donor community should provide support beyond independence. |
Сообществу доноров следует оказывать поддержку Восточному Тимору после обретения им независимости. |
Multilateral and regional financial institutions could provide further assistance for these purposes. |
Многосторонние и региональные финансовые учреждения могли бы оказывать дальнейшее содействие в этих целях. 45 квинквиес. |
UNDP will also provide material assistance for rehabilitation and construction. |
ПРООН будет также оказывать материальную помощь в связи с реабилитацией и строительством. |
The incumbent will also provide assistance on human resources matters. |
Он будет также оказывать помощь по вопросам, связанным с людскими ресурсами. |
They will provide advice and support by e-mail or other electronic means. |
Они будут оказывать консультативную помощь и поддержку по электронной почте или с помощью других электронных средств связи. |
African countries should provide more support for technology and innovation. |
Правительства африканских стран должны оказывать более значительную поддержку развитию технологий и инноваций. |