Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
Please also provide information on the availability of antiretroviral medication and psychosocial services for women with HIV/AIDS and their children. Просьба представить также информацию о наличии антиретровирусных медикаментов и психологических услуг для женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом, и их детей.
Please provide information on the measures undertaken by the State party for training judges and judicial officers on the Convention. Просьба представить информацию о мерах, принятых государством-участником для подготовки судей и сотрудников судебной системы по вопросам, связанным с Конвенцией.
Please provide information on the steps taken to adopt and implement the revised draft National Gender Policy mentioned in the report at paragraph 126. Просьба представить информацию о том, какие меры были приняты для принятия и осуществления пересмотренного проекта национальной стратегии по гендерным вопросам, о которой говорится в пункте 126 доклада.
Please provide information on the National Programme launched in July 2008 "Increasing Women Representation in Parliament and Local Government". Просьба представить информацию о реализуемой с июля 2008 года национальной программе «За увеличение представительства женщин в парламенте и органах местного самоуправления».
Please provide information on the impact of programmes and measures taken to address these obstacles that discriminate against girls. Просьба представить информацию о результатах программ и мер, призванных устранить эти препятствия, ставящие девочек в невыгодное положение.
Further, please provide information on steps being taken to increase the number of female students in all levels of education. Просьба представить также информацию о мерах, принимаемых для увеличения числа девочек и девушек в учебных заведениях на всех уровнях образования.
Please provide updated information on the National Policy to regulate the practice of traditional healers. Просьба представить последнюю информацию о национальной стратегии регулирования деятельности народных целителей.
Please provide information on the human and financial resources allocated to the new Minister for Emancipation to effectively carry out a coordinating role. Просьба представить информацию о кадровых и финансовых ресурсах, выделенных для нового министра по делам эмансипации в целях обеспечения ему возможности для эффективного осуществления этой координирующей роли.
Please provide information on the concrete results obtained from the current policies. Просьба представить информацию о конкретных результатах, достигнутых в результате осуществления существующей политики.
In this context, please provide the most recent data relating to men and women applicants for family forming and reunification. В этом контексте просьба представить последнюю информацию в отношении подачи заявлений от мужчин и женщин на вступление в брак и воссоединение семей.
Please provide information on any campaign or any other initiatives carried out by the Government in order to disseminate the principles of the Convention. Просьба представить информацию о любых кампаниях или каких-либо других инициативах, осуществленных правительством в целях распространения принципов Конвенции.
Please provide detailed information on its human and financial resources at all levels and how the Government evaluates whether its budget is commensurate with its mandate. Просьба представить детальную информацию о кадровых и финансовых ресурсах на всех уровнях и о том, считает ли правительство выделяемые этому министерству бюджетные средства достаточными для выполнения его задач.
Please provide statistical information on how many cases of violence against women and girls have been reported during the period under consideration. Просьба представить статистические данные о числе случаев насилия в отношении женщин и девочек, которые были зарегистрированы в ходе рассматриваемого периода.
Please provide detailed information on whether this obligation has been implemented and the results of such implementation. Просьба представить детальные сведения о том, было ли выполнено это обязательство и каковы результаты его выполнения.
Please provide information on plans the State party has to reduce the high rate of unemployment among women. Просьба представить информацию о планах государства-участника по сокращению высокого показателя безработицы среди женщин.
Please provide detailed and specific information regarding any measures carried out by the Government to follow the Committee's recommendation. Просьба представить детальную и конкретную информацию в отношении любых мер, принимаемых правительством для выполнения рекомендации Комитета.
Please provide specific and detailed information on any limits women may face to access lines of credits, mortgages and other forms of financial assistance. Просьба представить конкретную и детальную информацию о любых ограничениях, с которыми могут столкнуться женщины, в том что касается доступа к кредитам, ипотеке и другим формам финансовой поддержки.
Please provide information on any measures or initiatives carried out to prevent and eliminate the practice of early marriage. Просьба представить информацию о любых мерах или инициативах, осуществленных для предотвращения и искоренения практики ранних браков.
Please also provide information on any programmes or measures carried out to address this problem. Кроме того, просьба представить информацию об осуществленных программах и принятых мерах с целью борьбы с этой проблемой.
Please provide detailed information disaggregated by subject and urban/rural areas on the scholarships received by women. Просьба представить дополнительную информацию с разбивкой по темам и городским/сельским районам, касающуюся полученных женщинами стипендий.
Please provide updated statistical information on fertility rates during all the period under review, disaggregated by age. Просьба представить обновленную статистическую информацию об общем коэффициенте фертильности за весь рассматриваемый период с разбивкой по возрасту.
Please provide information on any efforts taken to increase the access of rural and indigenous women to these microcredits. Просьба представить информацию о любых мерах, принятых для расширения доступа женщин-представительниц коренного и сельского населения к этим микрокредитам.
Please provide information and statistics on women's labour force participation in the informal sector. Просьба представить информацию и статистические данные о доле женщин, занятых в неформальном секторе.
The provisions on pension rights were being revised, but she could not provide any further information. Положения о пенсионных правах пересматриваются, однако оратор не может представить более подробной информации.
Ms. Gayflor (Liberia) said that the Government could not provide data on the relationship between early marriage and maternal mortality. Г-жа Гейфлор (Либерия) говорит, что правительство не может представить данные о взаимосвязи между ранним браком и материнской смертностью.