Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
Please provide detailed information, including statistical data, about tobacco smoking, substance abuse and alcohol consumption among adolescents. Просьба представить подробную информацию, включая статистические данные о табакокурении, наркомании и потреблении алкоголя среди подростков.
Please provide information on available treatment and assistance extended to adolescents. Просьба представить информацию о наличии соответствующего лечения и помощи для подростков.
Please provide information on court decisions in which reference has been made to the Covenant and its provisions. З. Просьба представить информацию о судебных решениях, в которых содержались бы ссылки на Пакт и его положения.
Please provide information on steps taken to address the continued discrimination faced by Roma and Sinti in the areas of education, employment and housing. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для решения проблемы постоянной дискриминации, с которой сталкиваются рома и синти в сферах образования, занятости и жилья.
Please also provide an update on the availability and accessibility of child day-care institutions since 2007. Просьба также представить обновленную информацию о наличии и доступности дневных дошкольных учреждений за период с 2007 года.
Please also provide up-to-date information, since 2004, on the coverage rate of the health insurance scheme. Просьба также представить обновленную информацию за период с 2004 года об уровне охвата системой медицинского страхования.
Please provide information on steps taken to ensure that children are separated from adults in psychiatric institutions. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для обеспечения того, чтобы в психиатрических больницах дети содержались отдельно от взрослых.
Please also provide information on measures taken to address the increasing number of street children. Просьба также представить информацию о мерах, принимаемых для сокращения числа беспризорных детей.
Please provide information on the provision of human rights education throughout the school system at all levels. Просьба представить информацию об организации образования в области прав человека на всех уровнях школьной системы.
Please provide detailed information on the impact of the implementation the 2009-2010 integration programme for new immigrants. Просьба представить подробную информацию о результативности программы интеграции новых иммигрантов на период 2009-2010 годов.
Please also provide information on the impact of policies and measures taken to reduce suicide risk, including among the youth. Просьба также представить информацию о результативности политики и мер по сокращению риска самоубийств, в том числе среди молодежи.
Please provide an update on the status of the draft law that entitles all non-resident children to the national health insurance. Просьба представить обновленную информацию о состоянии законопроекта, который обеспечивает всем детям-нерезидентам доступ к национальной системе медицинского страхования.
Please provide statistics on the number of children with disabilities attending primary school, secondary school and high school. Просьба представить статистические данные о количестве детей-инвалидов, посещающих начальные, средние и высшие школы.
Please provide updated information on employment statistics for persons with disabilities, distinguishing between the open labour market and special employment. Просьба представить обновленную информацию о статистике занятости инвалидов с проведением различий между открытым рынком труда и специальным трудоустройством.
Please provide updated information on the earnings of women and men in the private and public sectors. Просьба представить обновленную информацию о размерах заработной платы женщин и мужчин в частном и государственном секторах.
Please provide statistical data on judicial practice for the protection of victims of discrimination in employment. Просьба представить статистические данные о судебной практике защиты жертв дискриминации в сфере труда.
Please provide updated statistical data on illegal labour migration and the informal economy. Просьба представить обновленные статистические данные о нелегальной трудовой миграции и неформальной экономике.
Please also provide information on concrete sanctions imposed on employers found guilty of anti-union discrimination. Просьба также представить информацию о конкретных санкциях, применяемых в отношении работодателей, признанных виновными в дискриминации профсоюзов.
Please provide updated information on measures, legislative or otherwise, taken to overcome the problems of the present social security system. Просьба представить обновленную информацию о мерах законодательного или иного характера, принятых для преодоления проблем, присущих нынешней системе социального страхования.
Please provide statistical data on court cases relating to domestic violence (State party report, paras. 170-175). Просьба представить статистические данные о судебных делах, касающихся насилия в семье (доклад государства-участника, пункты 170-175).
Please also provide updated data on ethnic minorities living in Turkmenistan since the 1995 census. Просьба также представить обновленные данные об этнических меньшинствах, проживающих в Туркменистане с момента проведения переписи 1995 года.
Please provide information on the specific measures taken to protect ethnic minorities from discrimination and marginalization, particularly in the areas of employment and education. Просьба представить информацию о конкретных мерах, принятых с целью защиты этнических меньшинств от дискриминации и маргинализации, в частности в таких областях, как занятость и образование.
Please provide information on progress made to ensure that ethnic minorities have the right to equal participation in the labour force. Просьба представить информацию о прогрессе, достигнутом в деле обеспечения права этнических меньшинств на равное участие в рабочей силе.
Please provide information on cases that have been heard by the courts, if any. Просьба представить информацию о соответствующих делах, рассмотренных в судах, если такие дела рассматривались.
Please provide more detailed information on labour dispute resolution in law and in practice, and on the right to strike. Просьба представить более подробную информацию о разрешении трудовых споров в законодательстве и на практике и о праве на забастовку.