Please provide detailed information, including statistical data, about tobacco smoking, substance abuse and alcohol consumption among adolescents. |
Просьба представить подробную информацию, включая статистические данные о табакокурении, наркомании и потреблении алкоголя среди подростков. |
Please provide information on available treatment and assistance extended to adolescents. |
Просьба представить информацию о наличии соответствующего лечения и помощи для подростков. |
Please provide information on court decisions in which reference has been made to the Covenant and its provisions. |
З. Просьба представить информацию о судебных решениях, в которых содержались бы ссылки на Пакт и его положения. |
Please provide information on steps taken to address the continued discrimination faced by Roma and Sinti in the areas of education, employment and housing. |
Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для решения проблемы постоянной дискриминации, с которой сталкиваются рома и синти в сферах образования, занятости и жилья. |
Please also provide an update on the availability and accessibility of child day-care institutions since 2007. |
Просьба также представить обновленную информацию о наличии и доступности дневных дошкольных учреждений за период с 2007 года. |
Please also provide up-to-date information, since 2004, on the coverage rate of the health insurance scheme. |
Просьба также представить обновленную информацию за период с 2004 года об уровне охвата системой медицинского страхования. |
Please provide information on steps taken to ensure that children are separated from adults in psychiatric institutions. |
Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для обеспечения того, чтобы в психиатрических больницах дети содержались отдельно от взрослых. |
Please also provide information on measures taken to address the increasing number of street children. |
Просьба также представить информацию о мерах, принимаемых для сокращения числа беспризорных детей. |
Please provide information on the provision of human rights education throughout the school system at all levels. |
Просьба представить информацию об организации образования в области прав человека на всех уровнях школьной системы. |
Please provide detailed information on the impact of the implementation the 2009-2010 integration programme for new immigrants. |
Просьба представить подробную информацию о результативности программы интеграции новых иммигрантов на период 2009-2010 годов. |
Please also provide information on the impact of policies and measures taken to reduce suicide risk, including among the youth. |
Просьба также представить информацию о результативности политики и мер по сокращению риска самоубийств, в том числе среди молодежи. |
Please provide an update on the status of the draft law that entitles all non-resident children to the national health insurance. |
Просьба представить обновленную информацию о состоянии законопроекта, который обеспечивает всем детям-нерезидентам доступ к национальной системе медицинского страхования. |
Please provide statistics on the number of children with disabilities attending primary school, secondary school and high school. |
Просьба представить статистические данные о количестве детей-инвалидов, посещающих начальные, средние и высшие школы. |
Please provide updated information on employment statistics for persons with disabilities, distinguishing between the open labour market and special employment. |
Просьба представить обновленную информацию о статистике занятости инвалидов с проведением различий между открытым рынком труда и специальным трудоустройством. |
Please provide updated information on the earnings of women and men in the private and public sectors. |
Просьба представить обновленную информацию о размерах заработной платы женщин и мужчин в частном и государственном секторах. |
Please provide statistical data on judicial practice for the protection of victims of discrimination in employment. |
Просьба представить статистические данные о судебной практике защиты жертв дискриминации в сфере труда. |
Please provide updated statistical data on illegal labour migration and the informal economy. |
Просьба представить обновленные статистические данные о нелегальной трудовой миграции и неформальной экономике. |
Please also provide information on concrete sanctions imposed on employers found guilty of anti-union discrimination. |
Просьба также представить информацию о конкретных санкциях, применяемых в отношении работодателей, признанных виновными в дискриминации профсоюзов. |
Please provide updated information on measures, legislative or otherwise, taken to overcome the problems of the present social security system. |
Просьба представить обновленную информацию о мерах законодательного или иного характера, принятых для преодоления проблем, присущих нынешней системе социального страхования. |
Please provide statistical data on court cases relating to domestic violence (State party report, paras. 170-175). |
Просьба представить статистические данные о судебных делах, касающихся насилия в семье (доклад государства-участника, пункты 170-175). |
Please also provide updated data on ethnic minorities living in Turkmenistan since the 1995 census. |
Просьба также представить обновленные данные об этнических меньшинствах, проживающих в Туркменистане с момента проведения переписи 1995 года. |
Please provide information on the specific measures taken to protect ethnic minorities from discrimination and marginalization, particularly in the areas of employment and education. |
Просьба представить информацию о конкретных мерах, принятых с целью защиты этнических меньшинств от дискриминации и маргинализации, в частности в таких областях, как занятость и образование. |
Please provide information on progress made to ensure that ethnic minorities have the right to equal participation in the labour force. |
Просьба представить информацию о прогрессе, достигнутом в деле обеспечения права этнических меньшинств на равное участие в рабочей силе. |
Please provide information on cases that have been heard by the courts, if any. |
Просьба представить информацию о соответствующих делах, рассмотренных в судах, если такие дела рассматривались. |
Please provide more detailed information on labour dispute resolution in law and in practice, and on the right to strike. |
Просьба представить более подробную информацию о разрешении трудовых споров в законодательстве и на практике и о праве на забастовку. |