Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
Please provide more information on the new Criminal Procedure Act, including the implementation of the alternatives to pretrial detention. Просьба представить более подробную информацию о новом Уголовно-процессуальном законе, включая применение альтернативных видов досудебного содержания под стражей.
Please provide more details in relation to access by minorities and repatriates to the social security system in Greece. Просьба представить более подробную информацию о доступе меньшинств и репатриантов к системе социального обеспечения в Греции.
To address these problems, UNDP should provide detailed guidance to country offices at the operational level. Для решения указанных проблем ПРООН должна представить подробные указания страновым отделениям на оперативном уровне.
UNESCO could also provide the Committee with analyses of national Education for All plans. ЮНЕСКО могла бы также представить Комитету анализ национальных планов по образованию для всех.
The Secretariat should also provide, as a matter of urgency, the information requested by the Advisory Committee. Секретариату также следует в срочном порядке представить информацию, запрошенную Консультативным комитетом.
The State party must provide full details on the system and actual practice of judicial appointments. Государству-участнику надлежит представить максимально подробную информацию о системе и практике назначений на судейские должности.
It should provide fuller information, including statistics, on the status of women in its next report. В следующем докладе ему следует представить более полную информацию о положении женщин, включая соответствующие статистические данные.
The delegation should provide further information on the status and visibility of the Convention in the domestic legal order. Делегации следует представить дополнительную информацию о статусе и степени использования Конвенции во внутренней и судебно-правовой практике.
The delegation should also provide information on the contents of the Gender Training Manual and Resource Guide used at workshops. Делегации также следует представить информацию о содержании учебного пособия и справочника по гендерным вопросам, которое используется в ходе семинаров.
In this respect, provide information on the measures of special protection adopted for the recruits under 18 years old. В этом контексте просьба представить информацию о мерах, принятых для обеспечения особой защиты призывников в возрасте до 18 лет.
It would be helpful if the Secretariat could provide that information. Было бы полезно, если бы Секретариат мог представить эту информацию.
The delegation should describe the nature, scope and purpose of such consultation and provide information on relevant legislation. Делегации следует уточнить характер, масштабы и цель подобных консультаций и представить информацию о соответствующем законодательстве.
He could provide independent media reports confirming his position and wished to know whether the representative of Ethiopia could do the same. Он может представить сообщения независимых средств массовой информации, подтверждающие его позицию, и спрашивает, может ли представитель Эфиопии сделать то же самое.
He could provide complete breakdowns of those amounts in writing. Он может представить полную разбивку этих сумм в письменном виде.
He could provide written examples of how the methodology worked. Он может представить в письменном виде примеры функционирования этой методологии.
The Secretariat should provide a breakdown of how public information resources had been distributed among those priority areas. Секретариату следует представить разбивку данных о том, как ресурсы по разделу общественной информации распределяются между этими приоритетными областями.
The Secretariat could provide a breakdown of the estimates by mission in informal consultations. Секретариат может представить разбивку сметных расходов по миссиям в ходе неофициальных консультаций.
Please provide information on any complaints and investigation mechanisms that are available for children attending military academy, and on how frequently such mechanisms are used. Просьба представить информацию о наличии каких-либо жалоб и существовании механизмов расследования, которые доступны для детей, проходящих подготовку в военных училищах, и как часто такие механизмы используются.
In addition, Parties would have an opportunity to exchange views and provide inputs in an informal meeting on 25 October. Кроме того, Стороны будут иметь возможность обменяться мнениями и представить свои материалы на неофициальном заседании 25 октября.
Section B should provide the reader with a brief description of the AIJ project activity. В разделе В следует представить краткое описание деятельности по проекту МОС.
Please provide information on the implementation of the new Immigration and Refugee Protection Act, which entered into force on 28 June 2002. Просьба представить информацию об осуществлении нового закона о защите иммигрантов и беженцев, который вступил в силу 28 июня 2002 года.
Let me now provide the Security Council with an updated prognosis for the Tribunal's implementation of the completion strategy. Теперь позвольте мне представить Совету Безопасности обновленный прогноз осуществления Трибуналом стратегии завершения его работы.
Please provide statistics on the impact of the Employment Insurance Act on assisting people return to work. Просьба представить статистическую информацию об эффективности Закона о страховании занятости в плане оказания населению помощи в возвращении к работе.
The authorities promised to look into this issue and provide an update to the Group as soon as possible. Власти обещали изучить этот вопрос и в ближайшее возможное время представить обновленную информацию Группе.
Please provide the CTC with any provisions which establish penalties for violating the obligations introduced by those circulars. Просьба представить КТК любые положения, предусматривающие наказания за нарушения обязательств, устанавливаемых в этих циркулярах.