Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
Please also provide any available information as to how many of the convictions under the National Security Law were based on confessions. Просьба представить также любую информацию о том, как много человек было осуждено по Закону о национальной безопасности на основании признания вины.
Please provide information on the findings of the site survey and on any recommendations addressed to the authorities by the NHRC. Просьба представить информацию о результатах этой инспекции и любых рекомендациях, адресованных НКПЧ компетентным органам.
Please also provide information on any additional findings and recommendations by the NHRC following site surveys conducted since that time. Просьба представить также информацию о любых дополнительных выводах и рекомендациях, которые были сделаны и вынесены НКПЧ по итогам инспекций, проведенных с тех пор.
Please provide data on the number of such suicides for the period 20002004. Просьба представить данные о количестве таких самоубийств за период 2000-2004 годов.
Please also provide information on NGO involvement in and the budget available for such courses. Кроме того, просьба представить информацию об участии НПО в таких учебных мероприятиях и бюджете этих программ.
Please provide information on action to ensure the physical and psychological rehabilitation, social reintegration and compensation of torture victims. Просьба представить сведения о мерах, принятых для предоставления в распоряжение жертв актов пыток услуг в области физической и психологической реабилитации и социальной реинтеграции, а также для выплаты им соответствующей компенсации.
Please provide statistics on the number of investigations and the punishment imposed on perpetrators of this type of offence. Просьба представить статистические данные о количестве расследований и наказаниях, назначенных лицам, обвиненным и осужденным за деяния такого рода.
Please provide details on the number of public officials accused of this offence and the outcome of the respective proceedings. Просьба представить подробную информацию о количестве государственных должностных лиц, которым были предъявлены обвинения в этих незаконных деяниях и по делам которых были проведены соответствующие процессуальные действия.
Please indicate whether there are any plans to establish such a registry and provide information about such plans. Просьба представить информацию о том, планируется ли в настоящее время создание такого рода регистра, и каковы эти планы.
Please also provide information on the reported practice of detention on administrative charges of criminal suspects, under which detainees are deprived of procedural guarantees. Просьба также представить информацию о существующей, согласно поступающим сообщениям, практике задержания лиц, подозреваемых в совершении уголовных преступлений, по административным обвинениям, лишающим задержанных процессуальных гарантий.
Please provide information on the measures in place to guarantee the confidentiality of complaints and to protect complainants from possible reprisals. Просьба представить информацию о существующих мерах, призванных гарантировать конфиденциальность жалоб и защищать жалобщиков от возможных актов возмездия.
Please provide information on the system of selection and nomination of judges as well as jurors. Просьба представить информацию о системе выбора и назначения судей а также присяжных заседателей.
Please provide examples of any cases that have been dismissed due to the introduction of such evidence or testimony in any proceeding. Просьба представить примеры каких-либо дел, которые были прекращены в связи с использованием в каком-либо процессе подобных доказательств или показаний.
Please provide statistical information on the numbers of prisoners serving life sentences. Просьба представить статистические данные о числе заключенных, отбывающих пожизненное заключение.
Please also provide information on the reported practice of solitary confinement ("isolation boxes") for non-compliance with prison rules. Просьба также представить информацию по сообщениям о практике помещения в одиночное заключение ("изолятор") за невыполнение тюремных правил.
Please provide information on alternative sentencing for persons under the age of 18 in conflict with the law. Просьба представить информацию об альтернативных приговорах для правонарушителей в возрасте до 18 лет.
Please provide statistical data on the number of persons to whom such protection has been accorded. Просьба представить статистические данные о числе лиц, которым была предоставлена такая защита.
Please provide information on the programmes, activities, resources and results of the Civil Rights Division of the Department of Justice. Просьба представить информацию о программах, деятельности, ресурсах и результатах работы Отдела гражданских прав министерства юстиции.
Please provide information on any statement that has been considered inadmissible in this context. Просьба представить информацию о любых заявлениях, которые были признаны в этой связи неприемлемыми.
The delegation should provide additional information on the bill to repeal existing legislation that allowed corporal punishment in the home. Делегации следует представить дополнительную информацию в отношении законопроекта об отмене ныне действующего законодательства, предусматривающего возможность применения телесного наказания дома.
Please provide statistics and information on the nature of any such charges and their outcomes. Просьба представить статистические данные и информацию о характере таких уголовных дел и результатах их разбирательства.
Please provide information on any new strategy in this respect for the period after 2005. Просьба представить информацию о любых новых стратегиях в данной области на период после 2005 года.
Please provide information about steps taken by the Government towards the harmonisation of all levels pertaining to trafficking. Просьба представить информацию о шагах, предпринятых правительством в целях согласования всех законов, касающихся торговли людьми.
Please provide additional details on this strategy, its impact and existing evaluation mechanisms. Просьба представить более подробную информацию об этой стратегии, ее эффективности и существующих механизмах оценки.
Also, please provide information regarding whether the ten-year programme includes plans to combat violence against women. Кроме того, просьба представить информацию о том, включает ли в себя Десятилетняя программа планы борьбы с насилием в отношении женщин.