Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
She again asked when the Programme Planning and Budget Division would provide the information requested. Она вновь задает вопрос о том, собирается ли Отдел по планированию и составлению бюджета по программам представить запрашиваемую информацию.
The Secretariat should provide that information to facilitate informal consultations on section 33. Секретариат должен представить такую информацию, с тем чтобы облегчить проведение неофициальных консультаций по разделу ЗЗ.
Each Party should provide comments on the draft status report within three weeks. Ь) каждой Стороне следует представить замечания по проекту доклада о положении дел в течение трех недель.
Alternatively, Parties may provide alternative formats with equivalent information. В качестве альтернативы Стороны могут также представить другие формы с аналогичной информацией.
These individuals must provide additional and more specific information regarding their motives and intentions. В этом смысле указанные лица также должны представить более подробные и конкретные сведения относительно своих мотивов и того, что они намеревались сделать.
The indigenous media should provide a true alternative. Средства массовой информации коренных народов должны представить подлинно альтернативную информацию.
Please provide up-to-date statistics on the number of inadequately housed persons in HKSAR. Просьба представить последние статистические данные о числе лиц в ОАРГ, не имеющих надлежащих жилищных условий.
Please provide information on measures taken to promote the employment opportunities of persons with disabilities. Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях расширения возможностей для трудоустройства лиц с физическими или умственными недостатками.
The Secretariat could possibly provide some guidance in that respect. Секретариат мог бы, наверное, представить некоторые рекомендации в этом плане.
Please also provide information about support for pregnant teenagers or young mothers to continue their education. Просьба также представить информацию о поддержке, оказываемой беременным подросткам или молодым матерям, с тем чтобы они могли продолжить свое образование.
Please also provide detailed information on any gender-specific training provided. Просьба также представить подробную информацию о какой-либо проведенной учебной подготовке по гендерным вопросам.
Please provide information about steps taken to conclude extradition agreements covering war crimes cases. Просьба представить информацию о мерах, принятых для заключения соглашений о выдаче по делам о военных преступлениях.
Where this has happened, please provide information. Если такие случаи имели место, то просьба представить соответствующую информацию.
Please provide information on measures taken to enable men and women to combine work and family responsibilities. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для того, чтобы мужчины и женщины могли сочетать свои трудовую деятельность и семейные обязанности.
Please provide further information on rehabilitation and re-adaptation measures offered to victims of trafficking. Просьба представить дополнительную информацию о мерах по реабилитации и реадаптации, которые имеются в распоряжении жертв торговли людьми.
If so, please provide detailed information and explain any findings of these assessments. В случае утвердительного ответа просьба представить подробную информацию и дать пояснения по поводу выводов, содержащихся в таких протоколах.
Applicants who indicate funding from personal or family sources must provide satisfactory proof. Заявители, указывающие, что финансирование будет обеспечено из личных или семейных источников, должны представить надлежащее доказательство.
Please provide information on the juvenile justice system, including special legislation, policies and programmes. Просьба представить информацию о системе отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, в том числе о специальном законодательстве, политике и программах.
Please also provide information on training in areas such as non-coercive investigatory techniques. Просьба также представить информацию о подготовке в таких областях, как не связанные с принуждением следственные методы.
Please provide information on what legislation determines asylum-seeking and refugee procedures. Просьба представить информацию о том, какими законодательными актами устанавливаются процедуры, регулирующие получение убежища.
Please also provide figures for prison overcrowding in 2007 and 2008. Кроме того, просьба представить цифры относительно переполненности тюрем за период 2007 - 2008 годов.
Please provide information on any obstacles faced in this process. Просьба представить информацию о любых трудностях, возникающих в процессе ее создания.
The State party should provide information with regard to any investigation carried out into allegations of torture submitted by Mr. Ts. Государству-участнику следует представить информацию о следственных действиях в связи с сообщениями о пытках, представленными г-ном Тс.
It should also, in this regard, provide data on specific measures taken to protect separated and unaccompanied minors. Ему следует также в этой связи представить данные о конкретных мерах, принятых для защиты разлученных с семьей и несопровождаемых несовершеннолетних.
The State party should provide information on whether any officials have been prosecuted and punished for extracting such confessions. Государству-участнику следует представить информацию о том, привлекались ли к ответственности и наказывались ли за получение таких признаний должностные лица.