Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
Please provide further information about the 12-month pilot programme of domestic violence protection orders and domestic violence protection notices. Просьба представить дополнительную информацию о рассчитанной на 12 месяцев экспериментальной программе по изданию охранных судебных приказов в связи со случаями насилия в семье и уведомлений о защите от насилия в семье.
Please provide updated data and information on the effects of the financial crisis on poverty and of budget cuts affecting the status of women. З. Просьба представить обновленные данные и информацию о влиянии финансового кризиса на бедность и последствиях бюджетных сокращений, затрагивающих положение женщин.
Please provide updated information on the outcome of the first plan and on the current status of implementation of the second one. Просьба представить обновленную информацию о результатах осуществления первого плана и о нынешнем состоянии процесса реализации второго плана.
Please provide more detailed information on the "National Strategy for the Promotion of Gender Equality - Guidelines and Objectives 2010-2021" and its implementation. Просьба представить подробную информацию о "Национальной стратегии поощрения гендерного равенства - руководящих принципах и целях на 2010-2021 годы" и о ее осуществлении.
Please provide information on the number of cases concluded by the National Communications Authority that relate to discriminatory images of women (para. 115). Просьба представить информацию о количестве дел, которые были рассмотрены Национальной службой регулирования коммуникаций и в которых выражались дискриминационные взгляды в отношении женщин (пункт 115).
Please provide information on measures taken to overcome the difficulties in increasing the political participation of women mentioned in paragraph 214 of the report. Просьба представить информацию о принятых мерах по преодолению трудностей в деле расширения участия женщин в политической жизни, упомянутых в пункте 214 доклада.
Please provide updated information on the impact of the measures taken by the State party to combat HIV/AIDS (see report, at paras. 283-292). Просьба представить обновленную информацию об эффективности принятых государством-участником мер по борьбе с ВИЧ/СПИДом (см. пункты 283 - 292 доклада).
Please provide detailed information about the provisions of this new law and its implementation to date, including with regard to the establishment of new coordinating mechanisms. Просьба представить подробную информацию о положениях этого нового закона и о том, как он выполнялся до настоящего времени, в том числе в части создания новых координационных механизмов.
Please provide detailed information on the implementation of the common unified protocol on domestic violence, which aims at providing a coordinated institutional framework for the prevention of domestic violence. Просьба представить подробную информацию о применении единого общего протокола предупреждения бытового насилия, который направлен на обеспечение согласованной институциональной основы для его предотвращения.
Please also provide more information on the contents, monitoring and implementation of the Quality Standards and Care for Abortions (para. 225). Просьба также представить больше информации о содержании Стандартов качества и ухода при прерывании беременности, контроле за ними и их выполнении (пункт 225).
Please provide updated information on steps taken to grant autonomy to NCSW and to give it quasi-judicial capacity (para. 73). Просьба представить обновленную информацию о предпринятых шагах по предоставлению НКПЖ автономии и наделению ее квазисудебными полномочиями (пункт 73).
Please provide detailed information on measures taken to eliminate harmful practices and pervasive patriarchal attitudes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family. Просьба представить подробную информацию о принятых мерах по устранению вредной практики и широко распространенных патриархальных представлений о роли и обязанностях женщин и мужчин в семье.
Please provide updated and detailed information on the status of the amendments to the Prevention and Control of Human Trafficking Ordinance (para. 369). Просьба представить обновленную подробную информацию о состоянии поправок к Постановлению о предупреждении и пресечении торговли людьми (пункт 369).
Please provide information on measures taken to overcome this challenge and to ensure women's representation in the public and private spheres, particularly in decision-making positions. Просьба представить информацию о принятых мерах по преодолению этой проблемы и обеспечению представительства женщин в государственной и частной сферах, особенно на должностях в директивных органах.
Please also provide information on measures taken to ensure that rural and other disadvantaged groups of women have access to National Identity Cards (NICs). Просьба также представить информацию о принятых мерах по обеспечению того, чтобы сельские женщины и другие группы женщин, находящихся в неблагоприятном положении, могли получить национальные удостоверения личности (НУЛ).
Please also provide information on the total number of applications for alternative service based on conscientious objection and the number of those resolved positively. Просьба представить также информацию об общем числе заявлений на прохождение альтернативной службы на основании отказа по соображениям совести и числе ходатайств, которые были удовлетворены.
If these exist, the State should provide information on their practical implementation В случае наличия таковых государство должно представить информацию об их практическом выполнении;
Please provide information on measures undertaken to enforce the rule of law throughout the territory of the State party and to combat the entrenched violence against women and girls. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых в целях обеспечения верховенства права на всей территории государства-участника и противодействия укоренившемуся насилию в отношении женщин и девочек.
Please provide detailed information on measures taken to enhance the capacity of the Ministry at the national, provincial, and local levels to fulfil its mandate. Просьба представить подробную информацию о принимаемых мерах в целях укрепления потенциала этого министерства по осуществлению своего мандата на национальном, провинциальном и местном уровнях.
Please also provide further information on the National Action Work Plan for Women (2008-2018) referred to in paragraph 34 of the report. Просьба также представить дополнительную информацию о Национальном плане действий в интересах женщин (2008 - 2018 годы), о котором говорится в пункте 34 доклада.
Please indicate the activities of the plan and provide data on the impact of the strategy thus far. Просьба представить информацию о мероприятиях, предусмотренных в этом плане, и представить данные о последствиях осуществления этой стратегии до настоящего времени.
Please also provide information on measures taken to ensure women's and girls' access to basic services such as education and health services. Просьба представить также информацию о мерах, принимаемых для обеспечения доступа женщин и девушек к основным услугам, таким как образование и здравоохранение.
3.2.12.2.1.1. Number of catalytic converters and elements (provide the information below for each separate unit: 3.2.12.2.1.1 Число каталитических нейтрализаторов и элементов (представить указанную ниже информацию по каждому отдельному узлу):
Please provide data on average freight rates and passenger ticket cost for the last decade if possible? Если это возможно, просьба представить данные о средних грузовых тарифах и стоимости пассажирских билетов за последние десять лет.
It is not possible for the secretariat to translate Informal documents not available in English so the participant proposing the amendment shall at least provide the document in English. Секретариат не в состоянии обеспечить перевод неофициальных документов на английский язык, и поэтому участник, предлагающий внести ту или иную поправку, должен по крайней мере представить соответствующий документ на английском языке.