Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
The State party should also provide further details about the social and health services available to rural women. Государству-участнику также следует представить дополнительную информацию о социальных и медицинских услугах, доступных сельским женщинам.
Please provide information on the findings of the inquiry and whether such quotas have been introduced and their impact. Просьба представить информацию об итогах обследования и о том, были ли введены такие квоты и каков их результат.
Please provide details about the findings of this investigation, which were expected to be presented by 31 December 2006. Просьба представить более подробную информацию о результатах этого обследования, которые должны были быть представлены к 31 декабря 2006 года.
Please also provide updated data on the numbers of women and men professors and senior lecturers in higher education institutions. Просьба также представить обновленные сведения о количестве женщин и мужчин на должностях преподавателей и старших лекторов в высших учебных заведениях.
Please provide data, and explain what measures have been taken to confront this problem. Просьба представить данные и указать, какие меры были приняты для решения этой проблемы.
Please provide information on how these indicators facilitate changes in the status of women. Просьба представить информацию о том, каким образом эти показатели способствуют изменению положения женщин.
Please provide the list of CEDAW indicators contained in the computerized database. Просьба представить перечень показателей КЛДОЖ, содержащийся в компьютеризованной базе данных.
Please also provide statistics on the provision of affordable housing for women. Просьба также представить статистические данные о предоставлении женщинам доступного жилья.
The secretariat would also provide additional technical papers and analyses of a number of issues identified by the Council. Секретариату надлежит также представить дополнительные технические документы и анализы по ряду вопросов, выявленных Советом.
He could, however, provide an update on related developments. Однако он может представить новые данные в связи с изложенными событиями.
Please provide information on complaints alleging interference with this right. Просьба представить информацию о жалобах на нарушение этого права.
Please provide information to the Committee as to what mechanisms exist to ensure compliance with article 3. Просьба представить Комитету информацию о том, какие существуют механизмы обеспечения соблюдения статьи 3.
The State party should also provide information on the composition and functioning of its new family courts. Государству-участнику также следует представить информацию о составе и функционировании его новых судов по семейным делам.
Please provide more detailed statistical information about women's representation in executive branch of the State, including at municipal level, and trends over time. Просьба представить более подробную статистическую информацию о представленности женщин в исполнительных государственных органах, в том числе на муниципальном уровне, а также о долгосрочных тенденциях в этой области.
Please provide separate assessments for rural and urban women. Просьба представить отдельные оценочные данные по сельским и городским женщинам.
Bulgaria can provide copies of respective legislation in English, if the Committee requests so. Если Комитет обратится с соответствующей просьбой, то Болгария может представить копии соответствующих законов на английском языке.
Please provide more information in this regard, including what steps have been taken to implement the National Gender Policy's commitments in this area. Просьба представить дополнительную информацию по этому вопросу, в том числе о том, какие шаги были предприняты по осуществлению предусмотренных в рамках национальной гендерной политики обязательств в этой области.
Also please provide information on programmes for women entrepreneurs, including to enhance their access and loans and credit. Просьба также представить информацию о программах для женщин-предпринимательниц, в том числе о расширении их доступа к займам и кредитам.
Please provide information about laws that discriminate against women and proposals for redrafting, revising and examining them. Комитет просит представить информацию о дискриминационных по отношению к женщинам законах, а также о предложениях по их пересмотру, внесению поправок, анализу и т.д.
Officials who failed to give effect to that decision must provide justification and give evidence of their intention to apply the prescribed affirmative action measures. Должностные лица, которые не будут выполнять это решение, должны будут представить объяснения и доказательства того, что они добросовестно пытались применять предписанные позитивные меры.
Please provide information on any Government plan to offer legal assistance to women seeking redress in cases of discrimination. Просьба представить информацию о том, каким образом правительство планирует обеспечить оказание правовой помощи женщинам, добивающимся возмещения ущерба в случаях дискриминации.
Please provide further explanation on measures taken by the State party to debate and resolve this perceived contradiction. Просьба представить дополнительное разъяснение относительно мер, принятых государством-участником в плане обсуждения и устранения этого противоречия.
Please provide information on a time frame for amending the Labour Code, in order to achieve de jure compliance with article 11 of the Convention. Просьба представить информацию о сроках внесения поправок в Кодекс законов о труде в целях обеспечения соблюдения де-юре статьи 11 Конвенции.
Please provide an assessment of the impact of these cases in relation to women's ability in general to assert equal rights in this field. Просьба представить оценку последствий этих дел для возможностей женщин в целом осуществлять равные права в этой области.
Please provide information about the findings of this study and the impact it had on legislative, policy and programme development. Просьба представить информацию о результатах этого обследования и о том воздействии, которое оно оказало на разработку законов, политики и программ.