| Please provide data on complaints, investigations, prosecutions and conviction related to such acts. | Просьба представить данные о жалобах, расследованиях, случаях предъявления обвинения и осуждения в связи с такими действиями. |
| Please provide detailed information with respect to the structure and activities of an independent inspection of places of detention and psychiatric facilities. | Просьба представить подробную информацию о структуре и деятельности независимого органа по инспектированию мест содержания под стражей и психиатрических учреждений. |
| Please provide information on how often and in which cases this provision has been applied. | Просьба представить информацию о том, как часто и в связи с рассмотрением каких дел применялось это положение. |
| Please provide further information on the impact of the national campaign to counter female circumcision. | Просьба представить дополнительную информацию об эффективности национальных кампаний по борьбе с практикой обрезания у женщин. |
| Please also provide information on maternal mortality and morbidity rates for all women, including trends over time. | Просьба также представить информацию о коэффициентах материнской смертности и заболеваемости по всем категориям женщин, в том числе о временных тенденциях. |
| Please provide more information on family planning services, including availability of contraceptives, especially in rural and remote areas. | Просьба представить более подробную информацию об услугах по планированию семьи, включая обеспеченность контрацептивными средствами, особенно в сельских и отдаленных районах. |
| Please provide further information on the special policies and programmes developed to address these challenges and meet the needs of rural women. | Просьба представить дополнительную информацию о специальных программах и мерах, разработанных для устранения этих проблем и удовлетворения нужд сельских женщин. |
| He would welcome any information that the delegation could provide on those developments. | Он будет приветствовать любую информацию по этому вопросу, которую сможет представить делегация. |
| The delegation should provide additional evidence to substantiate the Government's assertions in that regard. | Делегация должна представить дополнительные факты, подтверждающие соответствующие заявления правительства. |
| Please also provide information on any restriction that may be applied to these rights and the justification for such a restriction. | Просьба также представить сведения о любых возможных ограничениях этих прав и о причинах таких ограничений. |
| Please provide information regarding the interrogation rules, instructions and methods currently existing in Moldova. | Просьба представить информацию о существующих в Молдове правилах, инструкциях и методах допроса. |
| Please provide information on alternative socio-educational measures for persons under the age of 18 in conflict with the law. | Просьба представить информацию об альтернативных социально-воспитательных мерах, применяемых в отношении вступивших в конфликт с законом лиц моложе 18 лет. |
| Please also provide information as to whether treatment for drug dependency is provided to women drug users in detention. | Просьба также представить информацию о том, предоставляется ли в местах заключения лечение от наркотической зависимости для женщин, страдающих этим недугом. |
| Please provide statistical and other information on the concrete results achieved in eliminating discrimination against women. | Просьба представить статистическую и другую информацию о конкретных результатах, достигнутых в ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
| Please provide updated information and indicate the number of investigations, convictions and sanctions imposed on the perpetrators of the cases reported. | Просьба представить обновленную информацию и указать число расследований, обвинительных приговоров и санкций в отношении лиц, виновных в вышеуказанных нарушениях. |
| Please provide updated data on teenage pregnancies and teenage suicides and on their root causes. | Просьба представить обновленные данные о беременности и самоубийствах среди подростков и их коренных причинах. |
| The delegation might provide updated information on that practice, and the steps taken to raise the awareness of patients and doctors. | Делегации предлагается представить обновленную информацию об этой практике и сообщить, какие были приняты меры по ведению разъяснительной работы среди пациенток и врачей. |
| Organizations applying for a grant should provide all the banking details required in the application form. | Обращающиеся за получением субсидии организации должны представить всю банковскую информацию, требуемую в формуляре заявки. |
| Several possible reasons for this were explored and countries were requested to review their data and provide revisions as necessary. | Было изучено несколько возможных причин такой ситуации, при этом странам было предложено провести обзор своих данных и представить, в случае необходимости, соответствующие корректировки. |
| A10.2.11.6 Also provide information on the relevant negative data (see A10.1.2.3). | Следует представить также информацию о наличии соответствующих отрицательных данных (см. А..1.2.3.). |
| The Office could not provide OIOS with information on misconduct cases from 2002 to 2004. | Канцелярия не смогла представить УСВН информацию о случаях ненадлежащего поведения за 2002 - 2004 годы. |
| If the answer is in the affirmative, please provide the Committee with the relevant provisions of this law. | В случае положительного ответа, просьба представить Комитету копии соответствующих положений этого закона. |
| Please provide appropriate data in support of the response to the above inquiry. | Просьба представить соответствующие данные в подтверждение ответа на этот вопрос. |
| Member of SRAP/RAP (please provide information where appropriate): | З. Участник СРПД/РПД (просьба, когда это целесообразно, представить соответствующую информацию): |
| List of consultative meetings on UNCCD implementation (please provide information where appropriate): | Список консультативных совещаний по вопросам осуществления КБОООН (просьба, когда это целесообразно, представить соответствующую информацию): |