Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Оказать

Примеры в контексте "Provide - Оказать"

Примеры: Provide - Оказать
Seventy eight States said they could provide assistance to others. Семьдесят восемь государств заявили, что они могут оказать помощь другим государствам.
International organizations such as UNITAR can also provide important expertise in planning. Международные организации, такие, как ЮНИТАР, могут также оказать важную экспертную помощь в ходе планирования.
Its officials said their Government could provide its assistance in facilitating such a dialogue. Должностные лица, представлявшие это государство, заявили, что их правительство может оказать содействие в организации такого диалога.
But regional organizations like ECA can provide support to reinforce and accelerate that effort. Вместе с тем такие региональные организации, как ЭКА, могут оказать поддержку в целях укрепления и активизации этой деятельности.
Civil protection agencies also can provide added support and extend their technical knowledge to ongoing training activities. Учреждения, занимающиеся защитой гражданского населения, также могут оказать дополнительную поддержку и передать свои технические знания организациям, занимающимся текущей подготовкой кадров.
The United Nations could provide assistance if required. Организация Объединенных Наций может оказать помощь, в случае необходимости.
Biofuels production can provide positive development impacts beyond the cultivation of feedstocks. Производство биотоплива может оказать положительное воздействие на процесс развития, не ограничивающееся производством соответствующего сырья.
The best humanitarian assistance we could provide today would be to cease hostilities. Наилучшей гуманитарной помощью, которую мы могли бы оказать сегодня, стало бы прекращение военных действий.
Again, the international community must provide technical assistance for national anti-narcotics activities. Кроме того, от международного сообщества требуется оказать техническую помощь в осуществлении национальных мер борьбы с наркотиками.
The United Nations can provide valuable assistance through training and know-how. Организация Объединенных Наций может оказать ценную помощь посредством проведения подготовки и предоставления технической информации.
OHCHR in consultation with DAW could provide technical assistance for this project. УВКПЧ в консультации с ОУПЖ могло бы оказать техническую помощь в деле осуществления этого проекта.
UNEP could provide help on inventory compilation and interpretation. ЮНЕП могла бы оказать помощь в составлении реестра и его интерпретации.
He wished to know what additional support the international community could provide in that regard. Кроме того, оратор хотел бы знать, какую дополнительную поддержку способно оказать международное сообщество в решении этой проблемы.
Those were two areas in which the Peacebuilding Commission could provide support. Это те две области, в которых Комиссия по миростроительству могла бы оказать содействие.
The international community must provide strong support for the International Monetary Fund so as to quickly conclude an economic reform and stabilization programme with Egypt. Международное сообщество должно оказать решительную поддержку Международному валютному фонду в целях оперативного завершения программы экономических реформ и стабилизации в Египте.
An electoral needs assessment mission is currently examining the level of support the United Nations could provide. В настоящее время миссия по оценке потребностей в связи с выборами определяет уровень поддержки, которую могла бы оказать Организация Объединенных Наций.
It is expected that they will provide assistance to at least 2,000 young people to establish and grow their businesses. Они призваны оказать помощь не менее 2000 молодых людей на начальном этапе и в развитии собственного дела.
Non-governmental stakeholders can provide an important pathway for building resilience, especially when there are challenges or limits to working directly with governments. Неправительственные заинтересованные круги могут оказать серьезное содействие укреплению устойчивости к изменению климата, особенно в тех случаях, когда непосредственное сотрудничество с правительствами затруднено или ограничено.
The international community should respect Myanmar's right to choose its own path and should provide it with constructive assistance. Международное сообщество должно уважать право Мьянмы на выбор своего собственного пути и должно оказать ей конструктивную помощь.
She asked how the United Nations could provide support for achieving reconciliation among Myanmar's ethnic groups. Она спрашивает, какую поддержку может оказать Организация Объединенных Наций в достижении примирения между этническими группами Мьянмы.
Please be assured of our support and of any assistance we can provide. Вы можете рассчитывать на нашу поддержку и на любую помощь, которую мы можем оказать.
The team also identified areas in which it could provide support to Sao Tome and Principe in addressing these challenges. Группа также определила области, в которых она может оказать Сан-Томе и Принсипи помощь в решении этих задач.
The United Nations could also provide technical assistance to the African Union for the establishment of an African Union-administered trust fund. Организация Объединенных Наций может также оказать Африканскому союзу техническую помощь в создании управляемого Африканским союзом целевого фонда.
The subcommittee would request the Secretariat to develop necessary inputs and provide necessary support within its resources. Подкомитет обратится к Секретариату с просьбой внести необходимый вклад и оказать необходимую поддержку в пределах имеющихся у него ресурсов.
Norway may in most cases provide assistance irrespective of the existence of a treaty. В большинстве случаев Норвегия способна оказать помощь вне зависимости от наличия договора.