Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
Please provide information on these draft measures, and clarify which ones have been implemented, and their impact. Просьба представить информацию об этом проекте и разъяснить, какие меры уже приняты и какова их результативность.
Please provide information about the employment, social security and health-care services available to migrant women who are non-European Economic Area citizens. Просьба представить информацию о занятости, социальном обеспечении и медицинских услугах, доступных женщинам-мигрантам, не являющимся гражданами Европейской экономической зоны.
Please provide further information on the court cases mentioned in paragraph 6 of the report regarding articles 11 and 16 of the Convention. Просьба представить более подробную информацию о судебных делах, упомянутых в пункте 6 доклада, касающемся статей 11 и 16 Конвенции.
Please provide data on the literacy rate among women and girls and details of any programmes to combat illiteracy. Просьба представить данные об уровне грамотности среди женщин и девочек и подробные сведения о любых программах по борьбе с неграмотностью.
Please provide statistical information on teenage pregnancies, maternal mortality rates and women living with HIV/AIDS. Просьба представить статистическую информацию о подростковой беременности, показателях материнской смертности и женщинах, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
Please provide information on the status of this effort, and how it addresses implications for women. Просьба представить информацию о ходе осуществления этих усилий и о том, каким образом это касается возможных последствий для женщин.
Please provide information on the type of property that is being distributed upon dissolution of relationships. Просьба представить информацию о том, какое имущество подлежит разделу после прекращения взаимоотношений.
Please also provide information about women's wages, as compared to those of men, in different sectors. Просьба также представить информацию об уровне зарплаты женщин по сравнению с зарплатой мужчин в различных секторах.
Please provide details on the steps being taken to fully implement the Anti-Human Trafficking Act of 2005 and results achieved to date. Просьба представить подробную информацию о мерах, принимаемых в целях обеспечения осуществления в полном объеме положений Закона 2005 года о борьбе с торговлей людьми, и результатах, достигнутых на сегодняшний день.
Please provide disaggregated data concerning the incidence of HIV/AIDS since the submission of the last periodic report. Просьба представить дезагрегированные данные о заболеваемости ВИЧ/СПИДом с момента представления последнего периодического доклада.
If so, please provide information on the number and outcome of cases brought to the attention of the HALDE. Если это так, просьба представить информацию о количестве и результатах рассмотренных ХАЛДЕ дел.
Please provide information on any bilateral agreements concluded by the State party dealing with the social protection and working conditions of Kenyan migrant workers abroad. Просьба представить информацию о любых заключенных государством-участником двусторонних соглашениях, касающихся социальной защиты и условий труда кенийских трудящихся-мигрантов за рубежом.
Please provide disaggregated statistical data on street children, and precise and detailed information on the measures taken to protect them. Просьба представить дезагрегированные статистические данные о беспризорных детях, а также точную и детальную информацию о принимаемых в этой связи мерах по их защите.
Please provide further information on the structure and activities of the Radio and Television Broadcasting Authority. Просьба представить дополнительную информацию о структуре и деятельности службы по вопросам радио- и телевещания.
Please provide a list of conferences and other meetings under your entity regarding indigenous issues in the current year and next year. Просьба представить график проведения в вашей организации конференций и других совещаний по тематике коренных народов в текущем году, а также на следующий год.
The State party should provide more comprehensive information on the implementation of its legislation in different areas covered by the Covenant. Государству-участнику следует представить более полную информацию о соблюдении его законодательства в различных сферах, охватываемых Пактом.
If YES, please provide details, including the date when such adoption took place. Если да, то просьба представить подробную информацию и указать, в частности, когда была принята такая концепция.
In accordance with the policy, the participant must provide specific information, and submit it to designated individuals. Согласно принципам этой политики участник должен представить конкретную информацию и препроводить ее соответствующим компетентным лицам.
The experts should produce a report containing advice and recommendations, to which the State that has been reviewed should provide a response. Эксперты должны подготовить доклад, содержащий советы и рекомендации, на который государство, в отношении которого был проведен обзор, должно представить отклик.
DIMA should provide the results of that review to HREOC once completed. После выполнения этой рекомендации МВИМВ должно представить результаты этого обзора КПЧРВ.
Please also provide information on the presence of representatives of non-governmental organizations or independent physicians during enforced removals by air. Кроме того, просьба представить информацию относительно присутствия представителей неправительственных организаций и независимых врачей в случае принудительной высылки соответствующего лица воздушным путем.
The State party should provide data on the number of persons expelled or returned to neighbouring States. Государству-участнику необходимо представить данные о количестве лиц, высланных или возращенных им в соседние государства.
Please provide a list of all persons detained in connection with these incidents, including their current location, convictions, etc. Просьба представить список всех лиц, задержанных в связи с этими инцидентами, включая информацию об их нынешнем местонахождении, вынесенных приговорах и т.д.
Please provide information on any investigations into those deaths and whether there will be a transparent public inquiry into them. Просьба представить информацию о каких-либо расследованиях в связи с этими случаями и о том, станут ли они предметом транспарентного публичного расследования.
Please provide information on the number of cases in which individuals have been convicted solely on the basis of confessions. Просьба представить информацию о числе дел, в которых лица были осуждены исключительно на основе признательных показаний.