Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
Please provide further information on the basic education scholarship programme for young mothers and young pregnant mothers. Просьба представить дополнительную информацию о программе субсидирования базового образования для молодых матерей и беременных молодых женщин.
Please provide information on the concrete measures taken by the National Domestic Violence Committee to achieve its main objectives described in paragraph 46 of the report. Просьба представить информацию о конкретных мерах, принимаемых Национальным комитетом по борьбе с насилием в семье в интересах достижения основных целей, указанных в пункте 46 доклада.
Please provide information on women who took the final exam envisaged in the full time vocational programmes provided by the High Institute of Technology. Просьба представить информацию о женщинах, сдававших итоговый экзамен, предусмотренный в рамках полноформатных программ профессиональной подготовки технологического института.
Please provide information on measures taken to incorporate the protection against gender discrimination into the State party's Constitution. Просьба представить информацию о мерах, принятых для включения положений о защите от гендерной дискриминации в Конституцию государства-участника.
Please provide information on measures taken to include specific objectives for gender equality in the budget propositions of all ministries. Просьба представить информацию о принятых мерах для включения конкретных целей по обеспечению гендерного равенства в предложения по бюджетам всех министерств.
Please provide information on measures taken in order to map the root causes of the high number of homicides in close relationships. Просьба представить информацию о принятых мерах по выявлению коренных причин высокого числа убийств лиц их близкими родственниками.
Please provide information on measures taken to ensure that contracts entered into by public authorities promote gender equality. Просьба представить информацию о принятых мерах по обеспечению того, чтобы договоры, заключаемые государственными властями, были направлены на поощрение гендерного равенства.
Please provide information on measures taken in scholar and professional education to ensure that more women join the private sector. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых в области образования и профессиональной подготовки, позволяющих обеспечить более широкую представленность женщин на рабочих местах в частном секторе.
Please indicate the minimum age for marriage and provide information on the efforts undertaken to address this problem. Просьба указать минимальный брачный возраст и представить информацию об усилиях, направляемых на решение этой проблемы.
Please also provide information on the measures taken to eliminate harmful traditional practices such as abusive widowhood rites, levirate and dietary prohibitions. Просьба также представить информацию о принятых мерах по ликвидации таких пагубных видов традиционной практики, как унизительные обряды вдовства, левират и табу и пищевые запреты.
Comments from Committee members were invited to test the website and provide feedback. Членам Комитета было предложено проверить работу веб-сайта и представить свои отзывы.
The Committee also requests that, in its next periodic report, the State party provide detailed information on the extent of this phenomenon. Комитет также просит государство-участник в своем следующем периодическом докладе представить подробную информацию о масштабах этого явления.
Referring to paragraph 124 of the report, please provide detailed information on the achievements of the national literacy programmes. В связи с пунктом 124 доклада просьба представить подробную информацию о достижениях в рамках национальной программы повышения грамотности.
Please provide information on women's mental health and access to psychosocial therapeutic services. Просьба представить информацию о психическом здоровье женщин и доступе к службам психосоциальной терапии.
Please provide information on the protection from abuse and exploitation afforded to foreign women and girls employed as domestic workers. Просьба представить информацию о защите от надругательств и эксплуатации, предоставляемой иностранным женщинам и девочкам, которые заняты в качестве домашней прислуги.
Please provide information on actions taken to combat the widespread acceptance of stereotypical roles of women and men in the country. Просьба представить информацию о принимаемых мерах по борьбе с распространенной в стране практикой признания стереотипных ролей женщин и мужчин.
Please provide detailed information on how these measures mainstream gender issues and what has been the impact on Guarani speaking women. Просьба представить подробную информацию о том, как данные меры обеспечивают включение гендерного аспекта и какое воздействие это оказывает на женщин, говорящих на языке гуарани.
Please provide update information on the status of this initiative that aims at decreasing the levels of maternal mortality. Просьба представить обновленную информацию о том, как реализуется указанная инициатива в интересах снижения уровня материнской смертности.
Please provide information on specific projects carried out to incorporate a gender approach in the development process. Просьба представить информацию о конкретных проектах, осуществленных в целях включения гендерного подхода в процесс развития.
Please provide information on efforts undertaken towards the adoption of the Law on Quotas for Women (1999). Просьба представить информацию об осуществленных мерах в целях принятия упомянутого выше закона о квотах для женщин (1999 год).
Please provide information on specific efforts aimed at improving their access to health, education, and employment opportunities. Просьба представить информацию о конкретных мерах, направленных на улучшение их доступа к здравоохранению, образованию и трудоустройству.
Please also provide detailed information on measures taken to combat the recruitment of displaced and refugee young girls by armed groups. Просьба также представить подробную информацию о принятых мерах по борьбе с вербовкой девушек из числа перемещенных лиц и беженцев вооруженными группировками.
Please provide updated and detailed information on the outcome of the review of these legal acts. Просьба представить актуальную и подробную информацию о результатах рассмотрения этих законодательных актов.
Please provide information on the number of reported cases of trafficking in women and girls, and the rate of conviction. Просьба представить информацию о количестве зарегистрированных случаев торговли женщинами и девочками и о количестве вынесенных приговоров.
Moreover, please provide updated information on the number of women in political and public life. Кроме того, просьба представить актуальную информацию о количестве женщин, участвующих в политической и общественной жизни.