Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
The Advisory Committee requested that UNOTIL provide additional information, including quantified targets for outputs. Консультативный комитет просил ОООНТЛ представить дополнительную информацию, в том числе количественные целевые задания по намеченным мероприятиям.
Please also provide disaggregated data on the minority languages spoken in the State party. Просьба также представить дезагрегированные данные о языках меньшинств, используемых в государстве-участнике.
Please also provide information on why persons with disabilities are not allocated reasonable accommodation during ongoing employment. Просьба также представить информацию о том, почему не обеспечиваются надлежащим жильем работающие инвалиды.
Please provide information on the review of legislation regarding compulsory schooling for the "hidden children" whose asylum applications had been rejected. Просьба представить информацию о пересмотре законодательства, касающегося обязательного обучения в школах "скрываемых детей", чьи просьбы о предоставлении убежища были отклонены.
The State party should provide that information (art. 2) to the Committee. Государству-участнику следует представить Комитету указанную информацию (статья 2).
Please provide any comments on the Guidelines, in view of your forum's own processes, activities and particular characteristics. Просьба представить любые замечания по Руководству с учетом процессов, деятельности и особых характеристик Вашего форума.
The point was also made that the sponsor should provide data concerning instances in which Security Council resolutions could be considered illegal. Было также отмечено, что автор предложения должен представить сведения о случаях, в которых резолюции Совета Безопасности могут считаться незаконными.
It should equally provide information on the measures taken to remedy the situation of statelessness of numerous Kurds in Syria. В дополнение к этому ему следует представить информацию о принятых им мерах по решению проблемы безгражданства множества находящихся на территории Сирии курдов.
Finally, he asked whether the delegation could provide statistics about the prosecution of traffickers and actions taken to support victims. Наконец, он интересуется, может ли делегация представить статистические данные о наказании лиц, занимающихся торговлей людьми, и мерах по поддержке жертв.
Please provide information on measures taken to contain the rapid growth of the HIV/AIDS and tuberculosis epidemics in the State party. Просьба представить информацию о мерах, принятых с целью сдерживания распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа и туберкулеза в государстве-участнике.
Kindly provide information on strategic measures taken to ensure equal access to, and opportunities for women in higher education. Просьба представить информацию о принятых стратегических мерах по обеспечению равного доступа к высшему образованию и о возможностях женщин в этой области.
Please provide information on the impact of measures taken in response to the Committee's previous recommendations. Просьба представить информацию о результатах мер, принятых во исполнение предыдущих рекомендаций Комитета.
Please provide updated information on the rates of maternal and infant mortality, including urban and rural differences. Просьба представить обновленную информацию о коэффициентах материнской и младенческой смертности, включая различия в показателях между городскими и сельскими районами.
The review group will provide its view to the Chair of the Task Force for circulation to all members. Группа по обзору должна представить свои выводы председателю Целевой группы для их доведения до сведения всех членов.
The State party should provide such information as soon as possible. Государству-участнику как можно скорее следует представить Комитету соответствующую информацию.
Please provide such an overview, and also disaggregate all the information by ethnicity where appropriate, and age groups of women. Просьба представить такие общие сведения и, кроме того, в тех случаях, когда это целесообразно, подготовить всю информацию о женщинах в разбивке по этническому происхождению и по возрастным группам.
Kindly provide this information disaggregated by public and private sector achievements, if possible. Если можно, просьба представить эту информацию с разбивкой по достижениям в государственном и частном секторах.
Please provide information on the working conditions of women in the maquila sector. Просьба представить информацию об условиях работы женщин в секторе швейной промышленности.
If applicable, please provide information on legislation regulating these groups' activities. В случае наличия таких групп просьба представить информацию о законодательстве, регулирующем их деятельность.
If so, please provide details, including information regarding existing sanctions and their application. Если да, то просьба представить подробные сведения, включая информацию, касающуюся предусмотренных санкций и их применения.
Please provide disaggregated data on persons and families entitled to social welfare as well as benefits guaranteed. В.. Просьба представить дезагрегированные данные об отдельных лицах и семьях, имеющих право на социальное обеспечение, а также о гарантированных пособиях.
Please also provide information on the results of such measures and the difficulties encountered in their implementation. Просьба представить также информацию о результатах принятия таких мер и трудностях, возникших в процессе их реализации.
Please provide detailed, up-to-date information on the measures being taken by the State party to remedy this situation. Просьба представить детальную и обновленную информацию относительно мер, принимаемых в этой связи государством-участником в целях улучшения положения.
In this connection, please provide information on complaints lodged for discriminatory acts. В этой связи просьба представить информацию о жалобах, подаваемых в связи с актами дискриминации.
In this connection, please provide disaggregated up-to-date information on the categories of workers who have social security and the benefits provided. В этой связи просьба представить обновленные дезагрегированные данные о тех категориях трудящихся, которые пользуются системой социального страхования и теми льготами, которые она предоставляет.