Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
Please provide information on the measures taken to protect employees against reprisals for trade union activities. Просьба представить информацию о мерах, принятых для защиты работников от преследования за их участие в профсоюзной деятельности.
Also, please provide information on the status of the draft law in this regard currently under consideration by the Shura Council. Просьба также представить информацию о состоянии законопроекта по этому вопросу, который в настоящее время рассматривается Советом шуры.
Please provide more information on action taken to address wage discrepancies between men and women in the private sector. Просьба представить дополнительную информацию о мерах, принятых с целью устранения различий в заработной плате мужчин и женщин в частном секторе.
Please provide information on the percentage of workers who are not yet covered by social security and the reasons for their exclusion. Просьба представить информацию о процентной доле трудящихся, не охваченных системой социального обеспечения, и о причинах такого положения дел.
Please provide information on the percentage of the population that benefit from health-care coverage, disaggregated by economic sector and geographic region. Просьба представить информацию о процентной доле населения, охваченного медицинским страхованием, с разбивкой по экономическим секторам и географическим регионам.
Please provide comparative statistical data on budget allocations for the implementation of economic, social and cultural rights. Просьба представить сопоставимые статистические данные о бюджетных ассигнованиях на цели осуществления экономических, социальных и культурных прав.
Please also provide information on breaches of working time regulations identified by the Labour Inspection Authority, as well as penalties imposed. Просьба также представить информацию о выявленных Трудовой инспекцией нарушениях норм, касающихся рабочего времени, а также о наложенных в этой связи санкциях.
Please provide information on steps taken to combat and prevent bullying in schools, in particular against children from minority communities. Просьба представить информацию о принятых мерах по пресечению и предотвращению случаев издевательства в школах, в частности в отношении детей из общин меньшинств.
Please provide information on court cases relating to violations of labour rights in cotton plantations and on sentences handed down. Просьба представить информацию о рассмотрении в судах дел, касающихся нарушений трудовых прав на хлопковых плантациях, и о вынесенных ими решениях.
Also provide information on the progress made with desalination and the steps to cut water wastage. Просьба представить также информацию о прогрессе, достигнутом в области опреснения воды и борьбы с ее перерасходом.
Please also provide similar information on smoking cessation support programmes in the State party. Просьба также представить аналогичную информацию о программах содействия прекращению курения в государстве-участнике.
They do not determine a person's criminal liability, but may provide evidence for judicial proceedings. Они не определяют уголовную ответственность какого-либо лица, однако могут представить свидетельства для судопроизводства.
Please provide information on steps taken to ensure that the right to form and join trade unions is not jeopardized or interfered with by employers. Просьба представить информацию о мерах, принятых для обеспечения того, чтобы право создавать профессиональные союзы и вступать в таковые не подвергалось угрозам и вмешательству со стороны работодателей.
Please provide information on measures taken to address the levying of informal fees for medical care in hospitals. Просьба представить информацию о мерах, принятых для решения проблемы неофициального взимания платы за медицинское обслуживание в больницах.
Please provide information on steps taken - and the impacts that have been measured - to reduce the infant mortality rate. Просьба представить информацию о принятых мерах - и об их установленном воздействии - для снижения показателя младенческой смертности.
Please provide information on steps taken to improve the conditions in schools, particularly with regard to heating, water and sanitation. Просьба представить информацию о мерах, принятых для улучшения условий в школах, в частности с точки зрения отопления, водоснабжения и предоставления санитарно-гигиенических услуг.
Please also provide information on the impact on this principle on access to unemployment benefits. Просьба также представить информацию о влиянии этого принципа на доступ к пособиям по безработице.
Please provide information concerning discrimination faced by Russian and Somali-speaking communities in enjoying their economic, social and cultural rights. Просьба представить информацию о дискриминации русскоязычной и сомалийскоязычной общин в осуществлении ими экономических, социальных и культурных прав.
Please provide information on measures taken to address youth employment, including the adoption of a long-term comprehensive strategy. Просьба представить информацию о мерах, принятых в целях решения проблемы занятости молодежи, в том числе о принятой долгосрочной всеобъемлющей стратегии.
Please provide information on discrimination faced by women concerning the right to equal pay for work of equal value. Просьба представить информацию о дискриминации, которой подвергаются женщины при осуществлении ими права на равное вознаграждение за труд равной ценности.
Please provide updated information concerning changes in the social security system referred to in paragraphs 141-142 of the State party report. Просьба представить обновленную информацию об изменениях в системе социального обеспечения, упомянутых в пунктах 141-142 доклада государства-участника.
In addition to families with children and single-parent households, please provide information on steps taken to protect other groups affected by poverty. Просьба представить информацию о шагах, предпринятых для защиты других групп (помимо семей с детьми и домохозяйств с одним родителем), которые затронуты проблемой нищеты.
Please provide information on the access to health care of undocumented foreign nationals in the State party. Просьба представить информацию о доступе к медицинским услугам, обеспечиваемом в государстве-участнике для не имеющих документов иностранных граждан.
Please provide information on equal access to education by Roma, Somali, migrant, refugee and asylum-seeking children. Просьба представить информацию об обеспечении равного доступа к образованию для детей рома, сомалийцев, мигрантов, беженцев и детей - просителей убежища.
Please provide information on the existing regulatory framework and processes for ensuring that development and extractive projects bring tangible benefits to communities. Просьба представить информацию о существующей нормативной основе и процессах для обеспечения того, чтобы проекты разработки и освоения недр приносили общинам ощутимые выгоды.