Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
Ms. Morvai enquired whether the delegation could provide any information on jurisprudence relating to gender equality in Cape Verde. Г-жа Морваи задает вопрос, не могла бы делегация представить какую-либо информацию о судебной практике, относящейся к обеспечению гендерного равенства в Кабо-Верде.
Please provide details about the amendments these documents propose, as well as their current status. Просьба представить подробную информацию о поправках, предлагаемых в этих документах, а также об их нынешнем состоянии.
Please provide details of the measures the Government is taking to address domestic violence. Просьба представить подробную информацию о мерах, принимаемых правительством с целью решения проблемы насилия в быту.
Please provide detailed information on the health, educational and economic situation of rural women, as well as their political participation in decision-making. Просьба представить подробную информацию о положении сельских женщин в области здравоохранения, образования и экономики, а также о политических аспектах их участия в процессе принятия решений.
Please provide updated information on recent trends in graduation rates of girls compared to boys at all levels of education. Просьба представить обновленную информацию о последних тенденциях, касающихся показателей окончания соответствующего этапа образования девочками по сравнению с мальчиками на всех его уровнях.
The delegation should provide information on any recent progress in that respect. Делегация должна представить информацию по любым шагам прогресса в этом отношении.
Also provide updated data on how many traffickers have been prosecuted since 2004. Просьба также представить последние данные о количестве торговцев людьми, понесших наказание с 2004 года.
It also recommends that the State party provide in its next report more specific and analytical information and disaggregated data on these issues. Государству-участнику рекомендуется также представить в своем следующем докладе более конкретную и аналитическую информацию, а также дезагрегированные данные по этим вопросам.
If so, please provide these data. В случае положительного ответа просьба представить эти данные.
Please provide updated information on the adoption of a new law and the establishment of national machinery for equal status of women and men. Просьба представить последнюю информацию о принятии нового закона и создании национального механизма обеспечения равенства женщин и мужчин.
Please also provide comprehensive statistical data on the education of Roma girls. Просьба также представить всеобъемлющие статистические данные об образовании девочек из числа цыган.
Please provide a statistical update and an analysis of trends in women's participation in the labour market. Просьба представить обновленные статистические данные и анализ тенденций в области представленности женщин на рынке рабочей силы.
Please also provide statistical information on the number of such cases and information on sanctions for such discrimination. Просьба представить также статистические данные о числе таких случаев и информацию о наказаниях, назначаемых за такую дискриминацию.
Kindly provide further information about the kind of protective measures available under this provision. Просьба представить более подробную информацию о характере мер по защите, предусмотренных положениями этой статьи.
Please indicate whether no new developments occurred since the consideration of the last report or alternatively, provide an update. Просьба указать, произошли ли какие-либо новые изменения после рассмотрения последнего доклада, или, в качестве альтернативы, представить обновленную информацию.
Kindly also provide data on rates of anemia among women and efforts undertaken to address it. Кроме того, просьба представить данные о показателях распространения анемии среди женщин и об усилиях, предпринятых в целях борьбы с этим заболеванием.
He invited the delegation to report on the investigation into that case and provide information on the fate of the two men in question. Он предлагает делегации сообщить о расследовании этого дела и представить информацию о судьбе этих двух людей.
The delegation should provide further details of the work carried out by the Immigration Monitoring Centre. Делегации следует представить более подробные данные о работе, проводимой Центром иммиграционного контроля.
Such claimants must provide evidence that confirms the circumstances of their detention and its duration. Такие заявители должны представить свидетельства, подтверждающие обстоятельства их задержания и его продолжительность.
Please provide further details on the Act of 12 February 1999 concerning the implementation of the national plan of action for employment. Просьба представить более подробную информацию о Законе от 12 февраля 1999 года, касающемся осуществления Национального плана действий в сфере занятости.
The State party should provide information on the consequences of the distinction made between associations and non-governmental organizations. Государству-участнику следует представить сведения о том, какими последствиями оборачивается разграничение между ассоциациями и НПО.
It should provide detailed statistics on this issue, covering the period since the examination of the initial report. Ему следует представить подробные статистические данные по этому вопросу, охватывающие период после рассмотрения первоначального доклада.
Please provide information on the status of children born from incestuous liaisons. Просьба представить информацию о статусе детей, рожденных в результате кровосмесительных связей.
Please also provide information on the distribution of agricultural property. Просьба также представить информацию о том, как распределяется сельскохозяйственная собственность.
Please provide information on the resources earmarked by the State party for the health sector and on the priorities assigned. Просьба представить информацию о средствах, выделяемых государством-участником для сектора здравоохранения, и об установленных приоритетах.