Ms. Morvai enquired whether the delegation could provide any information on jurisprudence relating to gender equality in Cape Verde. |
Г-жа Морваи задает вопрос, не могла бы делегация представить какую-либо информацию о судебной практике, относящейся к обеспечению гендерного равенства в Кабо-Верде. |
Please provide details about the amendments these documents propose, as well as their current status. |
Просьба представить подробную информацию о поправках, предлагаемых в этих документах, а также об их нынешнем состоянии. |
Please provide details of the measures the Government is taking to address domestic violence. |
Просьба представить подробную информацию о мерах, принимаемых правительством с целью решения проблемы насилия в быту. |
Please provide detailed information on the health, educational and economic situation of rural women, as well as their political participation in decision-making. |
Просьба представить подробную информацию о положении сельских женщин в области здравоохранения, образования и экономики, а также о политических аспектах их участия в процессе принятия решений. |
Please provide updated information on recent trends in graduation rates of girls compared to boys at all levels of education. |
Просьба представить обновленную информацию о последних тенденциях, касающихся показателей окончания соответствующего этапа образования девочками по сравнению с мальчиками на всех его уровнях. |
The delegation should provide information on any recent progress in that respect. |
Делегация должна представить информацию по любым шагам прогресса в этом отношении. |
Also provide updated data on how many traffickers have been prosecuted since 2004. |
Просьба также представить последние данные о количестве торговцев людьми, понесших наказание с 2004 года. |
It also recommends that the State party provide in its next report more specific and analytical information and disaggregated data on these issues. |
Государству-участнику рекомендуется также представить в своем следующем докладе более конкретную и аналитическую информацию, а также дезагрегированные данные по этим вопросам. |
If so, please provide these data. |
В случае положительного ответа просьба представить эти данные. |
Please provide updated information on the adoption of a new law and the establishment of national machinery for equal status of women and men. |
Просьба представить последнюю информацию о принятии нового закона и создании национального механизма обеспечения равенства женщин и мужчин. |
Please also provide comprehensive statistical data on the education of Roma girls. |
Просьба также представить всеобъемлющие статистические данные об образовании девочек из числа цыган. |
Please provide a statistical update and an analysis of trends in women's participation in the labour market. |
Просьба представить обновленные статистические данные и анализ тенденций в области представленности женщин на рынке рабочей силы. |
Please also provide statistical information on the number of such cases and information on sanctions for such discrimination. |
Просьба представить также статистические данные о числе таких случаев и информацию о наказаниях, назначаемых за такую дискриминацию. |
Kindly provide further information about the kind of protective measures available under this provision. |
Просьба представить более подробную информацию о характере мер по защите, предусмотренных положениями этой статьи. |
Please indicate whether no new developments occurred since the consideration of the last report or alternatively, provide an update. |
Просьба указать, произошли ли какие-либо новые изменения после рассмотрения последнего доклада, или, в качестве альтернативы, представить обновленную информацию. |
Kindly also provide data on rates of anemia among women and efforts undertaken to address it. |
Кроме того, просьба представить данные о показателях распространения анемии среди женщин и об усилиях, предпринятых в целях борьбы с этим заболеванием. |
He invited the delegation to report on the investigation into that case and provide information on the fate of the two men in question. |
Он предлагает делегации сообщить о расследовании этого дела и представить информацию о судьбе этих двух людей. |
The delegation should provide further details of the work carried out by the Immigration Monitoring Centre. |
Делегации следует представить более подробные данные о работе, проводимой Центром иммиграционного контроля. |
Such claimants must provide evidence that confirms the circumstances of their detention and its duration. |
Такие заявители должны представить свидетельства, подтверждающие обстоятельства их задержания и его продолжительность. |
Please provide further details on the Act of 12 February 1999 concerning the implementation of the national plan of action for employment. |
Просьба представить более подробную информацию о Законе от 12 февраля 1999 года, касающемся осуществления Национального плана действий в сфере занятости. |
The State party should provide information on the consequences of the distinction made between associations and non-governmental organizations. |
Государству-участнику следует представить сведения о том, какими последствиями оборачивается разграничение между ассоциациями и НПО. |
It should provide detailed statistics on this issue, covering the period since the examination of the initial report. |
Ему следует представить подробные статистические данные по этому вопросу, охватывающие период после рассмотрения первоначального доклада. |
Please provide information on the status of children born from incestuous liaisons. |
Просьба представить информацию о статусе детей, рожденных в результате кровосмесительных связей. |
Please also provide information on the distribution of agricultural property. |
Просьба также представить информацию о том, как распределяется сельскохозяйственная собственность. |
Please provide information on the resources earmarked by the State party for the health sector and on the priorities assigned. |
Просьба представить информацию о средствах, выделяемых государством-участником для сектора здравоохранения, и об установленных приоритетах. |