Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представлять

Примеры в контексте "Provide - Представлять"

Примеры: Provide - Представлять
Member organizations may still provide further documentation on successful staff exchanges and e-learning opportunities for this website. Организации-члены все еще могут представлять для размещения на этом веб-сайте дополнительную документацию об успешной работе по обмену персоналом и возможностях электронного обучения.
Where States did not implement recommendations, they should provide information on why. Если государства не осуществляют рекомендации, то они должны представлять информацию о том, почему они этого не сделали.
Such stands may also provide poor habitat for wildlife. Такие лесонасаждения могут также представлять собой плохую среду обитания для диких животных и растений.
These new organizations will provide important models for fisheries conservation and management. Деятельность этих новых организаций будет представлять собой важный пример усилий по сохранению рыбных запасов и управлению рыболовством.
Developing country partners should provide more information on their development activities in the region. Развивающимся странам-партнерам следует представлять больше информации о той деятельности, которой они занимаются в регионе в интересах развития.
UNMIT continued to analyse statistical information and provide updates on the implementation progress of the system. ИМООНТ продолжила анализировать статистическую информацию и представлять обновленную информацию о ходе внедрения этой системы.
The CERF secretariat will continue to review and provide inputs into corporate guidance on the emergency response fund and common humanitarian fund mechanisms. Секретариат СЕРФ будет продолжать рассматривать специализированные указания, касающиеся механизмов фондов реагирования на чрезвычайные ситуации и общих гуманитарных фондов, и представлять замечания к ним.
The Department further noted that the guidelines would provide an agreed approach through which the two departments would implement risk management. Департамент также отметил, что инструкции будут представлять собой согласованный подход, на основе которого оба департамента будут осуществлять управление рисками.
The Working Group agreed that parties and observers could provide further comments on the programme of work to the Secretariat by 7 November 2012. Рабочая группа постановила, что Стороны и наблюдатели могут представлять в секретариат дальнейшие замечания по программе работы до 7 ноября 2012 года.
Public bodies would soon be required to set and report on equality objectives and provide data. Вскоре государственные органы должны будут установить цели в плане достижения равенства, сообщать об их достижении и представлять необходимые данные.
In addition, the incumbent would provide budgetary guidance to counterparts in the Department of Field Support and the Mission. Кроме того, сотрудник на этой должности будет представлять руководящие указания по бюджетным вопросам своим коллегам из Департамента полевой поддержки и Миссии.
Additionally, this team would provide in-depth information regarding the buildings and infrastructure, which is critical given the complexity of the renovation project. Кроме этого, эта группа будет представлять подробную информацию о состоянии зданий и объектов инфраструктуры, которая имеет чрезвычайно большое значение с учетом сложности этого проекта капитального ремонта.
The State party should compile and provide information about specific cases where the Convention has been directly invoked or applied. Государству-участнику следует компилировать и представлять конкретные примеры дел, рассмотрение которых сопровождалось непосредственными ссылками на Конвенцию или применением ее положений.
The Department of Public Information continues to draft and provide guidance on best practices for social media use. Департамент общественной информации продолжает разрабатывать и представлять указания относительно передовой практики использования социальных сетей.
At the same time, the Unit will provide strategic advice on and raise awareness of security sector governance. В то же время Группа будет представлять рекомендации стратегического характера и повышать уровень информированности в области управления сектором безопасности.
The Commission recommends that contractors provide a summary table for the environmental baseline data in the future annual reports. Комиссия рекомендует контракторам представлять в будущих годовых отчетах сводную таблицу по фоновым экологическим данным.
Please provide finalized scripts in file form in advance. Просьба заблаговременно представлять окончательный вариант текста выступления в виде файла.
Parties should provide information on the description of domestic measurement, reporting and verification arrangements. Сторонам следует представлять информацию, касающуюся описания внутренних механизмов оценки, отражения в отчетности и проверки.
The Senior Support Officer (P-5) will provide recommendations on policy and technical matters to the Team Leader. Старший сотрудник по вопросам поддержки (С-5) будет представлять руководителю группы рекомендации по стратегическим и техническим вопросам.
My Office will be happy to continue to support this process and provide any further information or clarifications that may be required. Моя Канцелярия будет рада продолжать оказывать поддержку этому процессу и представлять любую дополнительную информацию или разъяснения, которые могут потребоваться.
UNSOA will continue with this approach and provide sufficient detail on the methodology in its budget submissions. ЮНСОА будет и впредь придерживаться этого подхода и в бюджетной документации будет представлять необходимую подробную информацию о методологии.
The Secretary-General should provide more detailed explanations of overall increases attributable to non-mandate factors, in particular in view of the overall evolution in peacekeeping activity. Генеральному секретарю следует представлять более подробные разъяснения в отношении совокупного увеличения потребностей, обусловленного не связанными с мандатом факторами, особенно с учетом общей эволюции деятельности по поддержанию мира.
He noted that the secretariat would provide Executive Board members with further details on consultations regarding the plan and its results framework. Он отметил, что Секретариат будет представлять членам Исполнительного совета дальнейшую подробную информацию относительно консультаций по вопросу о плане и рамочной стратегии оценки результатов.
It can issue early warnings and provide evidence for action before species have to be included on the Red Lists. Она может издавать ранние предупреждения и представлять данные для принятия мер до включения видов в красные списки.
It will provide progress reports on its activities and outputs to be evaluated by the CES Bureau. Она будет представлять доклады о ходе проводимой ею деятельности и полученных результатах, которые будут оцениваться Бюро КЕС.