Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Представить

Примеры в контексте "Provide - Представить"

Примеры: Provide - Представить
Please also provide data on the number of women in government positions at the federal and provincial level. Просьба представить также данные о числе женщин на государственных должностях на федеральном и провинциальном уровнях.
Please provide information on measures to be taken to counteract the overall negative attitudes towards girls' education. Просьба представить информацию о мерах, которые необходимо принять в целях противодействия общему негативному отношению к образованию девочек.
Please also provide data on the number of attacks against girls' schools from 2009 to 2012. Просьба представить также данные о числе нападений на школы для девочек в период 2009 - 2012 годов.
Please provide information on measures taken to harmonize all laws on marriage and family relations with the Convention. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для приведения всех законов о браке и семье в соответствие с Конвенцией.
The Working Party may wish to review it, propose modifications and/or amendments and provide guidance on further action. Рабочая группа, возможно, пожелает его изучить, предложить изменения и/или поправки к проекту и представить рекомендации относительно дальнейшей деятельности.
As reported at the previous session, IRU may provide data on claims in a new format covering several recent years. Как сообщалось на предыдущей сессии, МСАТ может представить данные об этих требованиях в новом формате с охватом последних нескольких лет.
He invited Ms. Diouf Sarr to briefly provide information on the organization of the work of the AWG-KP. Он предложил г-же Диуф Сарр представить краткую информацию об организации работы СРГ-КП.
The delegations are asked to review the 2012 post-session document and provide the secretariat with their corrections, amendments and comments. Делегациям предлагается рассмотреть послесессионный документ 2012 года и представить в секретариат свои исправления, изменения и замечания.
Please provide information on which other groups are protected by the social security system and how. Просьба представить информацию о том, каким другим группам и каким образом гарантируется защита в соответствии с системой социального обеспечения.
Please provide information on the number of persons displaced during the armed conflict that are still unable to return. Просьба представить информацию о числе лиц, перемещенных в результате вооруженного конфликта и до сих пор не имеющих возможности вернуться.
Please provide updated information on steps taken to improve the non-discriminatory access to, availability and quality of basic health-care services in rural areas. Просьба представить обновленную информацию о шагах, предпринятых для расширения недискриминационного доступа к основным медико-санитар-ным услугам в сельских районах, а также повышения их доступности и качества.
Please also provide information on steps taken to prevent and combat discrimination in access to health services based on ethnicity or caste status. Просьба также представить информацию о шагах, предпринятых для предупреждения и пресечения дискриминации по признаку этнической или кастовой принадлежности при доступе к медицинским услугам.
Please provide information on steps taken to address the severe shortage of mental health facilities and psychiatrists in the State party. Просьба представить информацию о шагах, предпринятых в связи с острой нехваткой в государстве-участнике психиатрических учреждений и психиатров.
Please provide data showing the impact of the recent economic and financial crisis on the levels of poverty in the country. Просьба представить данные, отражающие воздействие недавнего экономического и финансового кризиса на уровень бедности в стране.
Please provide information on steps taken to ensure that undocumented migrants have access to basic public health care. Просьба представить информацию о мерах, принятых для обеспечения того, чтобы не располагающие надлежащими документами мигранты имели доступ к базовому медицинскому обслуживанию в государственной системе здравоохранения.
Please also provide information on legislation and updated statistics on abortions, disaggregated by age group. Просьба также представить информацию о законодательстве и обновленные статистические данные о числе абортов в разбивке по возрастной группе.
Please provide information on the proportion of public expenditure dedicated to education since the last periodic report of the State party. Просьба представить информацию о доле государственных расходов на образование за период после представления последнего периодического доклада государства-участника.
Please provide information on the recent amendment to the Civil Procedure Code on intellectual property. Просьба представить информацию о недавней поправке к Гражданско-процессуальному кодексу, касающейся интеллектуальной собственности.
Please provide information on the situation of migrant workers and persons with disabilities in the labour market. Просьба представить информацию о том, как обстоит дело с занятостью трудящихся-мигрантов и инвалидов.
Local authorities were obliged, as part of their programme, to supply annual targets for each category of accommodation it will provide. В рамках своей программы местные власти обязаны представить плановые показатели за год по каждой категории жилья, которое будет предоставлено.
Please provide information on the social protection, health and judicial measures in relation to persons with disabilities who are detained in psychiatric facilities. Просьба представить информацию о мерах социальной защиты и мерах санитарного и судебного контроля за содержанием инвалидов в психиатрических учреждениях.
Please also provide details on the practice of forced sterilization of women with disabilities. Просьба также представить информацию о практике принудительной стерилизации женщин-инвалидов.
Please provide details of the steps taken to address the disparities in educational quality and physical infrastructure between urban and rural schools. Просьба представить информацию о принятых мерах по устранению различий в качестве обучения и в физической инфраструктуре между школами в городских и сельских районах.
Please also provide disaggregated data on illiteracy, absenteeism and dropout rates, particularly among indigenous children. Просьба также представить разукрупненные данные об уровне неграмотности, пропуске занятий и отсеве, особенно в отношении детей из коренных общин.
Please also provide information on the legal and policy frameworks concerning the right to collective bargaining, including limitations on this right. Просьба также представить информацию о законодательных и политических рамках обеспечения права на заключение коллективных договоров, включая ограничения этого права.