Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Обеспечить

Примеры в контексте "Provide - Обеспечить"

Примеры: Provide - Обеспечить
It must provide a rationale for the predicted expenditure, which will then be discussed in Parliament. Это должно обеспечить разумное объяснение по отношению предусмотренных расходов, которые будут обсуждены в парламенте.
Some governments have also introduced court procedures to expedite the complaint through the court system and provide better support for victims. Некоторые правительства также ввели судебные процедуры, позволяющие ускорить прохождение жалоб через судебную систему и обеспечить лучшую поддержку жертв.
Second, the Government must provide greater transparency in law enforcement, military and intelligence operations that result in potentially unlawful deaths. Во-вторых, правительство должно обеспечить более высокую степень транспарентности при проведении операций по обеспечению правопорядка и военных и разведывательных операций, в результате которых могут погибнуть невинные люди.
It could also provide greater legal certainty for investors and shield them against the risk of reputational losses if they comply with the principles. Они могли бы также обеспечить большую правовую определенность для инвесторов и защитить их от риска потери репутации в том случае, если они соблюдают данные принципы.
Secondly, it is the only event with the sort of global and universal participation that only a United Nations event can provide. Во-вторых, это - единственная конференция с таким глобальным и универсальным участием, какое обеспечить может лишь Организация Объединенных Наций.
In order to advance the work of the Human Rights Council, the General Assembly must provide strategic guidance. В целях продвижения вперед работы Совета по правам человека Генеральная Ассамблея должна обеспечить стратегическое руководство.
Specifically, the elimination of agricultural export subsidies is one measure that can provide significant benefits to very poor developing countries. В частности, отмена субсидий на экспорт сельскохозяйственной продукции является одной из мер, которая может обеспечить значительные блага самым бедным развивающимся странам.
It was recognized that long-term European health studies could provide a better basis for PM assessment. Было признано, что долгосрочные исследования по воздействию на здоровье в общеевропейском масштабе могут обеспечить более эффективную основу для оценки воздействия ТЧ.
You can provide a private school education. Вы можете обеспечить обучение в частной школе.
I can't even provide a home for her. Я имею ввиду, я не могу даже обеспечить ее домом.
I can baly provide a home for myself. Я не могу даже себя обеспечить домом.
The owner or a person present in the home shall grant access and provide reasonable assistance to facilitate the search for the wanted person. Владелец жилья или находящееся там лицо обязаны обеспечить доступ и оказать разумное содействие для облегчения поиска разыскиваемого.
The Australian Government has asked the Australian Industrial Relations Commission to prepare modern awards to ensure they provide a fair and flexible minimum safety net. Правительство Австралии обратилось с просьбой к Австралийской комиссии по производственным отношениям разработать современную систему оплаты труда и обеспечить, чтобы эта система предусматривала справедливую и гибкую "страховочную сетку" минимальных стандартов.
Ensure that Russian forces provide security to all persons, regardless of ethnicity, living in territories under Russia's effective control. Обеспечить, чтобы на территориях, фактически контролируемых Россией, ее силы обеспечивали безопасность всем лицам вне зависимости от этнической принадлежности.
This would also provide an opportunity to reaffirm the Government's determination to protect and promote human rights. Это был период, когда у правительства возникла возможность укрепить свое желание обеспечить защиту прав человека.
She needs 24-hour protection - the best that you can provide. Ей нужна круглосуточная защита... лучшая, какую вы сможете обеспечить.
For $2,000, I could build a well and provide water for an entire village. Я могу вырыть колодец и обеспечить водой целую деревню.
If I can somehow provide us with something, their strategy, a weakness I see no other choice. Если я смогу как-то обеспечить нас чем-то... их стратегией, слабостями... Я не вижу другого выхода.
I'm hoping you or the inspector may provide a bit of pace. Надеюсь, вы или инспектор сможете обеспечить такой же темп.
What you and your witches need is the protection only I can provide. То, в чем Вы и Ваши ведьмы нуждаетесь, это защита, которую только я могу обеспечить.
I think we can provide that, too. Я думаю, мы тоже можем это обеспечить...
I could never provide you with anything like this. Я никогда не смог бы обеспечить вам такого.
And I believe that I can provide the leadership to do that. И я полагаю, что могу обеспечить лидерство, чтобы этого добиться.
Senator, we can provide you with an increased security detail. Сенатор, мы может обеспечить вам повышенную охрану.
He can provide the government with the entire network over there - how they finance themselves, who the operatives are. Он может обеспечить правительству полную систему прямо здесь как они финансировали себя, кто оперировал.