Английский - русский
Перевод слова Provide
Вариант перевода Обеспечить

Примеры в контексте "Provide - Обеспечить"

Примеры: Provide - Обеспечить
It should provide special marketing assistance to enterprises that have suddenly lost their Russian markets. Он должен обеспечить специальную маркетинговую помощь предприятиям, которые внезапно потеряли свои российские рынки.
It could even provide a market signal for producers of vaccines and drugs. Это может даже обеспечить сигнал для рынка производителей вакцин и лекарств.
Instead of shaking its fist, the West could provide incentives that encourage China to become a responsible actor in the existing IP regime. Вместо того чтобы грозить кулаком, Запад мог бы обеспечить стимулы, поощряющие Китай стать ответственным участником существующего режима ИС.
The returns they can provide to investors and pensioners have similarly fallen. Доход, который они могут обеспечить своим вкладчикам и пенсионерам, также сократился.
Of course, we must provide food, shelter, and vaccinations. Конечно, мы должны обеспечить продовольствие, жилье и прививки.
To secure the moral sense that only social solidarity may provide, a clear set of social rights must also exist. Чтобы гарантировать чувство морали, которое может обеспечить лишь общественная солидарность, необходимо существование четко обозначенных социальных прав.
Only such a program can provide workers in advanced economies with the tools needed to compete globally. Только такая программа может обеспечить работников в развитых экономиках инструментом, необходимым для конкурирования в мировом масштабе.
Armed groups view conflict as a continuum of political and violent irregular operations over a long period that will provide control over local populations. Вооруженные группы рассматривают конфликт как континуум нерегулярных политических и насильственных действий на протяжении длительного периода, которые призваны обеспечить контроль над местным населением.
If the US cannot provide this today, it must relinquish its monopoly on international conflict resolution. Если США не могут обеспечить этого сегодня, они должны отказаться от своей монополии на урегулирование международных конфликтов.
Only a strong Europe can provide the necessary counterweight. Только сильная Европа может обеспечить необходимый противовес.
Many countries had "failed" states that could not provide even the minimum conditions of security and health. Государственное устройство многих стран оказалось «бракованным» и не могло обеспечить даже минимальных условий безопасности и здравоохранения.
The archipelago with the large forests was important, as it would provide fuel for the glassworks. Архипелаг с обширными лесными массивами также позволил обеспечить топливо для стекольного завода.
We will provide all the open source software for them, maybe starting next month. Мы можем обеспечить их свободным программным обеспечением, возможно, начнём это делать уже через месяц.
Consequently, his model could not provide the guarantee of service. Следовательно, модель Дейкстры не может обеспечить гарантии предоставления услуги.
MSOT may provide a non-radioactive, non-invasive alternative for examination of the metastatic status of the sentinel lymph node. МСОТ может обеспечить альтернативу для нерадиоактивного, неинвазивного анализа метастатического статуса сигнальных лимфатический узлов.
Cities provide economies of scale that make such energy sources viable. Масштабы города могут обеспечить экономическую целесообразность и жизнеспособность таких источников энергии.
Falling oil prices may provide cheaper energy for manufacturers and households, but they hurt energy exporters and their spending. Падение цен на нефть может обеспечить более дешевую энергию для производителей и домашних хозяйств, но они ударили по экспортерам энергии и их расходам.
And US growth, currently exceeding potential output, can provide sufficient global lift - at least for now. И экономический рост в США, в настоящее время превышающий потенциальный результат, может обеспечить достаточный глобальной подъем - по крайней мере на данный момент.
The country can no longer provide enough government stipends in the form of bureaucratic posts for college graduates. Страна больше не может обеспечить достаточного количества государственных стипендий в виде бюрократических должностей для выпускников вузов.
Well, animals do and can provide extremely useful information. Животные могут обеспечить и обеспечивают чрезвычайно важной информацией.
Solar panels and wind turbines can provide off-grid power in isolated rural areas. Солнечные батареи и ветродвигатели могут обеспечить независимое электроснабжение в изолированных сельских районах.
If the tailing is minimal, raising the catalyst temperature might provide enough improvement to permit further use. Если шлейф минимальный, повышение температуры катализатора может обеспечить достаточное для дальнейшего использования улучшение.
Application of artificial tears every few hours can provide temporary relief. Применение искусственных слез каждые несколько часов может обеспечить временное облегчение.
Finally, having established the Human Rights Council, the General Assembly must provide it with adequate funding through the regular budget. Наконец, учредив Совет по правам человека, Генеральная Ассамблея должна обеспечить адекватное финансирование его деятельности в рамках регулярного бюджета.
We believe that they can both provide the necessary guarantees for the successful implementation of the prospective agreement. Мы считаем, что эти страны могут обеспечить необходимые гарантии для успешного выполнения будущей договоренности.