| The Great Wall of China is portrayed during its construction stage to add visual variety and provide gameplay obstacles. | Великая китайская стена изображена на этапе строительства, чтобы добавить некоторое визуальное разнообразие и обеспечить игровые препятствия. |
| Liebig synthesized ideas about the mineral theory of plant nutrition and added his own conviction that inorganic materials could provide nutrients as effectively as organic sources. | Либих сформулировал идеи о минеральной теории растительного питания и добавил его собственные убеждения о том, что неорганические вещества могут обеспечить питательными веществами так же эффективно, как и органические источники. |
| It can make one feel the city life better and provide greater independence, intimacy, safety and comfort. | Это поможет почувствовать городскую жизнь лучше и обеспечить большую независимость, близость, безопасность и комфорт. |
| 6, provide design solutions for the customer to determine. | 6, обеспечить проектные решения для клиента, чтобы определить. |
| This portal can provide promotion and business promotion. | Благодаря этому порталу можна обеспечить продвижение и раскрутку бизнеса. |
| We can provide Plovdiv Airport - hotels reliable transfer service. | Мы можем обеспечить Пловдив Аэропорт - Отель надежный трансфер. |
| Depending on your requirements for travel we can provide your accommodation and transfer from International Airport directly to your door. | В зависимости от ваших потребностей в поездках мы можем обеспечить вашего проживания и трансфер из аэропорта прямо к вашей двери. |
| Relatively quiet Irish Sea and the Bay provide safe Waterford famous local port where the soldiers could successfully and safely land. | Относительно тихий Ирландское море и залив обеспечить безопасное Уотерфорд известный местный порт, где солдаты могли бы успешно и безопасно землю. |
| We can provide an additional mattress for a child. | Мы можем обеспечить Вас дополнительным матрасом для ребёнка. |
| Some of these mutations can provide superhuman abilities, but their powers are usually not as great as those of the Eternals. | Некоторые из этих мутаций могут обеспечить сверхчеловеческие способности, но их силы обычно не так велики, как у Вечных. |
| Inorganic electronics provides highly ordered layers and interfaces that organic and polymer materials cannot provide. | Неорганическая электроника обеспечивает высокую упорядоченность слоев и переходов, которую не могут обеспечить органические и полимерные материалы. |
| 2nd In this context, we hereby provide the disclosure required by Article 13 of Legislative Decree. | 2 В этом контексте мы обеспечить раскрытие требуется в статье 13 Законодательного декрета. |
| Regular inspections by qualified personnel can provide significant benefits for the glass manufacturer. | Регулярные проверки квалифицированным персоналом могут обеспечить значительные преимущества производителю стекла. |
| Assistance provided by a workshop with qualified technicians and a fully stocked parts warehouse, provide the solution to every problem. | Помощь, оказываемая семинар с квалифицированными специалистами и полностью укомплектованный склад частей, обеспечить решение любой проблемы. |
| Course or present Islahat approach the desired results according to the expansion of this minority could not provide. | Курс или нынешнего подхода Islahat желаемых результатов в соответствии с расширением этого меньшинства, не может обеспечить. |
| Armed groups view conflict as a continuum of political and violent irregular operations over a long period that will provide control over local populations. | Вооруженные группы рассматривают конфликт как континуум нерегулярных политических и насильственных действий на протяжении длительного периода, которые призваны обеспечить контроль над местным населением. |
| The mass-media should provide informing of the population on forthcoming events and opportunities of overcoming of consequences of impact of elements. | СМИ должны обеспечить информирование населения о предстоящих событиях и возможности преодоления последствий удара стихии. |
| He should provide you with pertinent information regarding the use of an alignment tool. | Он должен обеспечить Вас нужной информацией, относящейся к использованию ПО для выравнивания разделов. |
| She was asked to help ease tax burdens, provide jobs, and release impounded property. | Часто её просили помочь ослабить налоговое бремя, обеспечить рабочие места и вернуть конфискованное имущество. |
| It is also expected to help provide water for the irrigation of 140,000 ha (350,000 acres). | Также ожидается, что он поможет обеспечить водой для орошения 140000 га (350000 акров). |
| Though these tools can provide an auditor with a good overview of possible vulnerabilities present, they can not replace human judgment. | Хотя эти инструменты могут обеспечить аудитору хороший обзор возможных уязвимостей, существующих в системе, они не могут заменить участие человека в их оценке. |
| Everyone hopes for security for his family members, but few can provide it. | Каждый из нас желает безопасности своим близким, но не многие способны ее обеспечить. |
| Some types of detectors used in SEM have analytical capabilities, and can provide several items of data at each pixel. | Некоторые типы детекторов, используемых в СЭМ, имеют аналитические возможности и могут обеспечить несколько элементов данных на каждом пикселе. |
| Wi-Fi client devices will typically connect to the access point that can provide the strongest signal within that service set. | Клиентские устройства Wi-Fi обычно подключаются к точке доступа, которая может обеспечить самый сильный сигнал в этом наборе сервисов. |
| She provides comfort to the English Patient that she could not provide to her own father. | Она обеспечивает комфорт для английского пациента, который она не смогла обеспечить своему собственному отцу. |