Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрять

Примеры в контексте "Promote - Поощрять"

Примеры: Promote - Поощрять
States have an obligation to monitor the activities of the private sector, promote good practices and apply appropriate sanctions where necessary. Государства обязаны отслеживать деятельность частного сектора, поощрять передовую практику и, в случае необходимости, применять надлежащие санкции.
States should actively promote the right of children to freedom of expression, including access to information, in all settings. Государства должны активно поощрять право детей свободно выражать свои взгляды во всех обстоятельствам, в том числе доступ к информации.
(b) To respect and promote the use the Karakalpak language as an official language. Ь) уважать и поощрять использование каракалпакского языка в качестве официального языка.
Some delegations stressed that a benefit-sharing regime should promote and not create disincentives to further research, investment and innovation. Некоторые делегации подчеркнули, что режим совместного использования выгод должен поощрять и не дестимулировать дальнейшие исследования, инвестиции и инновации.
UNIDO should develop that role by seizing the opportunities presented by its unique mandate to promote sustainable industrial development. ЮНИДО следует освоить эту роль, используя с этой целью возможности, заложенные в ее уникальном мандате, поощрять устойчивое промышленное развитие.
In order to promote global innovation networks it is crucial for policies to support this development. Для того чтобы поощрять работу глобальных инновационных сетей, необходимо в поддержку этого принимать меры на уровне политики.
MONUSCO should provide political support and promote a level playing field for all candidates. МООНСДРК должна обеспечивать политическую поддержку и поощрять наличие равных условий для всех кандидатов.
Such legislation should impose obligations on the authorities to promote equality and to eradicate discrimination. Такое законодательство должно устанавливать обязательства органов власти, поощрять равенство и искоренять дискриминацию.
Forward-looking community-based projects should promote a spirit of activism and assist in the restoration of self-reliance and self. Перспективные общинные проекты должны поощрять инициативу и содействовать восстановлению самообеспеченности и достоинства.
UNIDO had consistently worked with Member States to promote the modernization of their industries within the framework of science and technology and industrialization programmes. ЮНИДО неизменно стремилась поощрять модернизацию промышленности государств-членов в рамках научно-технических программ и планов индустриализации.
Furthermore, UNEP will promote multilateral and bilateral support addressing sound chemicals and waste management including through existing development planning processes. Кроме того, ЮНЕП будет поощрять многостороннюю и двустороннюю деятельность по поддержке рационального использования химических веществ и отходов, в том числе в процессе планирования развития.
States and international organizations should promote technology safeguard arrangements that may facilitate space capacity-building in support of long-term sustainability. Государствам и международным организациям следует поощрять меры по обеспечению безопасности технологий, что может способствовать наращиванию космического потенциала в поддержку долгосрочной устойчивости.
At the regional level, it continued to promote experience- and knowledge-sharing between Governments, industry leaders, academics and civil society. На региональном уровне оно продолжает поощрять обмен опытом и знаниями между правительствами, отраслевыми лидерами, учеными и гражданским обществом.
The Czech Republic encouraged Cuba to promote and protect human rights. Чешская Республика призвала Кубу поощрять и защищать права человека.
Mexico had tried to eliminate such measures and to promote fair trade. Мексика пыталась ликвидировать подобные меры и поощрять добросовестную конкуренцию.
International investment agreements should promote the accountability of investors as well as of States. Международные соглашения об инвестициях должны поощрять подотчетность как инвесторов, так и государств.
Tajikistan welcomed the intentions of Turkmenistan to expand its contractual obligations and promote international dialogue. Таджикистан приветствовал намерения Туркменистана расширять свои контрактные обязательства и поощрять международный диалог.
It provides that lawyers will respect and promote human rights. Он предписывает адвокатам соблюдать и поощрять права человека.
National Human Rights Institutions working in accordance with the Paris Principles should promote and facilitate public participation in public affairs. Национальные правозащитные учреждения, работающие в соответствии с Парижскими принципами, должны поощрять и поддерживать участие общественности в государственных делах.
Countries must promote, respect and protect women's human rights, including gender equality. Странам нужно поощрять, уважать и защищать права человека женщин, включая гендерное равенство.
The media should help to combat stereotypes, promote tolerance and allow the voices of ethnic minorities to be heard. Средства массовой информации должны оказывать содействие в борьбе со стереотипами, поощрять терпимость и предоставлять этническим меньшинствам возможность высказываться.
ASEAN would continue to work to promote and protect their rights and fundamental freedoms. АСЕАН будет и впредь поощрять и защищать права и основные свободы детей.
In addition, it should promote dialogue and cooperation in international human rights forums. Кроме того, Управление должно поощрять диалог и сотрудничество на международных форумах по правам человека.
The new agency will promote merit and excellence. Новое агентство будет поощрять достойных и успевающих.
The Government of Indonesia continues to promote sustainable education for literacy for adults, through life skill programmes. Правительство Индонезии продолжает поощрять устойчивое образование в рамках усилий по распространению грамотности среди взрослых с помощью программ обучения навыкам самостоятельности.