Английский - русский
Перевод слова Promote
Вариант перевода Поощрять

Примеры в контексте "Promote - Поощрять"

Примеры: Promote - Поощрять
In response to General Assembly resolution 61/266, the Department continued to promote multilingualism in its activities. В ответ на резолюцию 61/266 Генеральной Ассамблеи Департамент продолжал поощрять многоязычие в своей деятельности.
It is essential to recognize and promote traditional knowledge in combating desertification. Важно признавать и поощрять традиционные знания в рамках борьбы с опустыниванием.
National political and business leaders, as well as other prominent men, can provide role models and promote behaviour that challenges gender stereotypes. Мужчины из числа ведущих политиков и бизнесменов страны, как и другие выдающиеся деятели, могут показывать наглядные примеры и поощрять поведение, которое опровергает гендерные стереотипы.
(b) The international community should promote measures to create accountability for the deliberate destruction of indigenous languages. Ь) международному сообществу необходимо поощрять меры по привлечению к ответственности за осознанное уничтожение языков коренных народов.
KAACR's Mission: To advocate for and promote the realization of children's rights, both girls and boys in Kenya. Миссия КСУПД: пропагандировать и поощрять осуществление кенийскими детьми, как девочками, так и мальчиками, своих прав.
To that end, it is essential to promote inter-agency research, analysis and interdisciplinary studies on a broad range of issues. С этой целью существенно важно поощрять межучрежденческие исследования, анализ и междисциплинарные изыскания по широкому кругу вопросов.
It also requires the House to promote the equal rights of these groups through a democratic framework. Она также требует от Совета поощрять равные права этих групп на демократической основе.
The FDRE Constitution provides for extensive right to Ethiopia's nations, nationalities and people to promote and develop their own culture. Конституция ФДРЭ наделяет нации, народы и народности Эфиопии широким правом поощрять и развивать их собственную культуру.
The Committee also believes that there is a need to promote and strengthen a cooperative relationship between management and resident auditors. Комитет также считает, что необходимо поощрять и укреплять отношения сотрудничества между руководством и ревизорами-резидентами.
This General Assembly must promote more meaningful action directed towards an internationally acceptable formula for the reduction of carbon emissions. Генеральной Ассамблее следует поощрять более значимые действия, направленные на разработку приемлемой на международном уровне формулы для сокращения выбросов углерода.
We call upon Governments and faith communities to promote the traditions of peacemaking and conflict resolution found within the different faith and indigenous traditions. Мы призываем правительства и религиозные общины поощрять традиции миротворчества и разрешения конфликтов, существующие в различных религиях и обычаях коренных народов.
Nevertheless, we will do our part and explore appropriate renewable and efficient energy technologies, as well as promote replanting in our islands. Тем не менее мы выполним свою задачу и будем изыскивать соответствующие технологии получения возобновляемых и эффективных источников энергии, а также будем поощрять восстановление растительности на наших островах.
It was emphasized that countries should promote or reinforce mechanisms to strengthen cooperation and mutual assistance to fight such trafficking. Было подчеркнуто, что странам следует поощрять создание или укрепление механизмов по расширению сотрудничества и взаимной помощи в борьбе с таким незаконным оборотом.
In conformity with the relevant laws, public or private organizations cannot propagate, promote or incite racial discrimination. Соответствующие законодательные акты запрещают публичным и частным организациям пропагандировать или поощрять расовую дискриминацию, а также побуждать к ней.
In order for there to be such a policy, the State or organization must actively promote or encourage the attack. Для того чтобы такая политика имела место, государство или организация должны активным образом поощрять такое нападение.
It would continue to promote human rights, despite its criticism of the Secretary-General's report. Правительство будет продолжать поощрять права человека, несмотря на критическое отношение к докладу Генерального секретаря.
The international community should also promote the building of harmonious and inclusive societies by implementing a zero-tolerance policy towards prejudice and racism. Международное сообщество должно также поощрять построение гармоничных и представительных обществ, проводя политику абсолютной нетерпимости по отношению к предрассудкам и расизму.
It was crucial to promote gender mainstreaming in every phase of United Nations activities. Чрезвычайно важно поощрять учет гендерной проблематики на каждом этапе деятельности Организации Объединенных Наций.
Mr. Joyini (South Africa) invited the Commission to promote closer cooperation with the recently established African Union Commission on International Law. Г-н Джойни (Южная Африка) предлагает Комиссии поощрять более тесное сотрудничество с недавно созданной Комиссией международного права Африканского союза.
In addition, the State party should promote alternatives to imprisonment. Кроме того государству-участнику следует поощрять альтернативы лишению свободы.
States should develop and implement consistent and mutually reinforcing family-oriented policies designed to promote and strengthen parents' ability to care for their children. Государствам следует разрабатывать и осуществлять последовательные и взаимоусиливающие стратегии развития семьи, призванные поощрять и укреплять способность родителей обеспечивать уход за своими детьми.
The regular process would promote and facilitate the full participation of developing countries in all of its activities. Регулярный процесс должен поощрять и облегчать всемерное участие развивающихся стран во всей связанной с ним деятельности.
This principle of complementarity is a positive development in the quest to promote and protect human rights. Этот принцип взаимодополняемости является позитивным шагом в реализации стремления поощрять и защищать права человека.
In the four countries, the PBC membership collectively continues to promote inclusiveness and national ownership of the peacebuilding processes. В четырех странах члены КМС совместными усилиями продолжают поощрять всеобъемлющий подход и самостоятельное национальное участие в процессах миростроительства.
Their capacities and resources are far too limited to enable them to function effectively and to promote democracy. Их потенциал и ресурсы слишком ограничены, для того чтобы они могли эффективно функционировать и поощрять демократию.